Translate.vc / португальский → английский / Friedrich
Friedrich перевод на английский
282 параллельный перевод
A reconstrução fez-se em cooperação com a cinemateca de Berlim / Koblenz e da Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung.
- Film Archive, Berlin / Koblenz and Friedrich-Wilhelm-Murnau Stiftung. The reconstruction was done in collaboration with the Berlin Federal Film / Koblenz archives and Friedrich-Wilhelm-Murnau Stiftung, Wiesbaden.
- Boa tarde, professor! Hoje vamos tentar acabar de falar sobre Friedrich Grosser, Koenig Van Preussen...
sir.
Friedrich Hoffstetter?
Friedrich Hoffstetter?
Assinadas por Friedrich Hoffstetter...
Signed by Friedrich Hoffstetter...
Friedrich Hoffstetter... o bom alemão que sabia como cumprir ordens... que enviou homens para a esterilização como se fossem números.
Friedrich Hoffstetter... the good German who knew how to take orders... who sent men before him to be sterilized like so many digits.
O réu Friedrich Hoffstetter pode dirigir-se ao tribunal.
The defendant Friedrich Hoffstetter may address the tribunal.
"Por ordem do juiz Friedrich Hoffstetter."
"By order of Justice Friedrich Hoffstetter."
Friedrich Hoffstetter... o tribunal declara-o culpado e condena-o à prisão perpétua.
Friedrich Hoffstetter... the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Friedrich.
Friedrich.
Chamo-me Friedrich.
I'm Friedrich.
Quem te disse isso, Friedrich?
Really? Who told you that, Friedrich?
O Friedrich quer ser um homem e o senhor não está para mostrar...
Friedrich wants to be a man but you're not here to show- -
Friedrich, Gretl, porque não cantam?
Gretl, why don't you sing?
Friedrich?
Friedrich.
O Friedrich já lhe contou, pai.
Friedrich told you, Father.
- Nos dentes do Friedrich.
- Friedrich's teeth.
Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Martha e Gretl.
Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta and Gretl.
Ficha pessoal de Friedrich Wilhelm Kruger,
Personal file on Friedrich Wilhelm Kruger,
Referências de Friedrich Wilhelm Kruger,
Reference on Friedrich Wilhelm Kruger,
O Verão ia adiantado, antes do 6º Exército, comandado por Friedrich von Paulus, começar a deslocar-se.
The Summer went in advance, before 6º Army, commanded for Friedrich von Paulus, to start to dislocate itself.
Karl Friedrich Wolf aprendiz de encadernador e órfão do Johannes Wolf lojista e comerciante..
- Karl Friedrich Wolf apprentice bookbinder and orphaned son of Johannes Wolf haberdasher and tradesman.
Morto em 6 de Julho : Josef Christian Friedrich Holzlein.
Died July 6th - Josef Christian Friedrich Holzlein.
Deixem-me que lhes apresente, o Doktor Barão Friedrich von Frankenstein.
And now may I present to you Doktor Baron Friedrich von Frankenstein.
Um erudito idiota, chamado Frederick von Bernhardt. É isso.
Yes, a foolish wise man named Friedrich von Bernhardi
Friedrich Müller, que vai estudar tudo.
Friedrich Müller, who will study everything.
Às vezes, parece que estamos no "Obsessão Magnífica".
Thank You, Friedrich. Sometimes the authority it is something magnificent.
Friedrich. Não. Friedrich Munro.
WHILE THE CONTINUOUS LIFE INS TO BECOME A HISTORY.
Posso? Porquê?
- No, Friedrich Munro.
Estão todos bêbados menos eu e estou a tentar chegar lá o mais depressa possível.
I have finished two drawings of Friedrich, I stay the best. With the hand in the polla, sleeping the drunkenness
Fiz o desenho do Friedrich, ou melhor, dois, fiquei com o melhor, a agarrar na braguilha, a dormir, bêbado.
What is very interesting... they are Polaroid... that he / she made Julia.
O que é interessante... são estas polaróides que a Júlia fez.
Here it took out very well Friedrich... to my it cut me for the half.
Aqui, o Friedrich está perfeitamente enquadrado e eu só apareço metade.
Friedrich is in this picture full-length and I don't appear.
Menos que metade... Este é um enquadramento lindo do Friedrich todo janota.
And here it is Mark in the mean of the picture and it has cut Anna.
- Olá, Friedrich. - Viva, Robert. Vais para Lisboa?
You know as finding a house as the one that Gordon got?
Isto até parece o velho Oeste.
- I Toast to Friedrich.
- Olá, Friedrich.
- To house?
Laren, fala o Friedrich.
Karen, I am me, Friedrich. If, I am in Los Angeles.
Herbert, esse é o Friedrich!
Herbert, this it is Friedrich. It is already well.
" Muito bem, Friedrich, é o teu filme.
OK, Friedrich, OK, is your movie.
As respostas estão todas nos meus olhos, Friedrich.
You look at me to the eyes, Friedrich, I can...
" Tenho de telefonar ao Friedrich.
I have to locate Friedrich.
"O Friedrich é o único que pode compreender".
Friedrich is the only one that it can understand each other.
Deus abençoe a Liesl e o Friedrich,
God bless Liesl and Friedrich.
- Discurso!
Friedrich means something.
Anda lá, Arroz Frito, nós adoramos-te. ... é ficção.
It continues speaking, Friedrich, we love you
O Gordon nunca me disse nada.
You Know, Friedrich, what you said yesterday...
- Ao Friedrich.
- If, of agreement.
Eu sei, Friedrich, eu sei.
I know it, Friedrich, I know it.
Friedrich?
Friedrich, believed that you were in Europe Has the movie finished?
Raios partam!
- I explain Friedrich what happens.
Estou a tentar contar ao Friedrich o que se passa.
- Not be this way