Translate.vc / португальский → английский / Frog
Frog перевод на английский
1,915 параллельный перевод
Chegaste tarde.
You're late, Le Frog.
A Rã!
Le Frog.
Bem feito, a Rã!
Well done, Le Frog!
A Rã!
Le Frog!
Ingleses tontos, com seus pudins yorkshire, e peixe frito e papas. Pensavam que derrotavam a Rã?
You stupid English, with your Yorkshire puddings and chips and fish, you thought you could defeat Le Frog?
Estás dentro duma rã!
You're inside a frog, for Mother's sake.
Esse é um'nós'majestático ou tem também uma rã no bolso?
Is that the royal we or you and the frog in your pocket?
Um sapinho, ou coisa assim?
Um... Little frog or something, perhaps?
O jogo... é "Frog Bog".
The game... is Frog Bog.
Sou um sapo a comer mais moscas que tu.
I'm a frog. I'm eating flies. A lot more than you.
Vê se comes aquela mosca, Timmy!
Eat that frog dick, Timmy!
Tipo espetada de sapo?
Like frog giggin'?
Nunca andaste à caça da rã?
You've never been frog giggin'?
Aquelas penas de rã não se vão cozinhar sozinhas.
Those frog legs aren't gonna cook themselves.
- Há uma época para pernas de rã?
There's a season for frog legs?
Esta mulher pode arrancar o cabelo de um sapo a 40 passos.
That damn woman could shoot off the hairs of a frog at 40 steps.
E o tal francês?
What about that damned Frog?
Mas tu pareces um sapo muito bom.
Well, you seem like a very nice frog.
Não estou a falar de sapos.
I don't mean a frog.
O coração... - Para Fumo-Sapo.
The heart for'Smoke Frog'.
- A flauta?
- The frog?
Um tipo gajo com pernas tipo rã.
- A rich guy with legs like a frog.
Não, Não. Se esperares para saltar meio-segundo, a rã ultrapassará num simples salto, mas...
No-no, if you wait to jump a half-second longer, the frog can make it across in a straight shot, but- -
Que tal este belo sapo?
How about this nice frog?
Põe o sapo na mesa.
Put the frog on the table.
Estamos a tirar material genetico para testes de clonagem.
We're extracting frog gamete for cloning trials.
Você dá corda e ele pula como um sapo de verdade.
You wind it up and it jump around like a real frog.
Cura, cura.
Heal, heal, by the butt of a frog.
Pois é, estamos todos encurralados.
Well, the frog's in a well, and rat's in a cage.
Se uma rã saltar para dentro de uma panela de água a ferver, Salta imediatamente para fora porque sente o perigo.
If a frog jumps into a pot of boiling water, it jumps right out again because it senses the danger.
Mas, a mesma rã, se saltar para uma panela de água tépida que seja lentamente aquecida até ferver, vai ficar lá sentada sem se mexer.
But the very same frog, if it jumps into a pot of lukewarm water that is slowly brought to a boil, will just sit there and it won't move.
É importante salvar a rã.
It's important to rescue the frog.
O nosso sistema nervoso colectivo é como o sistema nervoso da rã.
Our collective nervous system is like that frog's nervous system.
Um ancinho, um fato de dinheiro, um relógio do Flavor Flav e esta rã que diz coisas geniais quando falamos à oriental.
A glow-in-the-dark rake... a money suit, a giant Flavor Flav clock... and this robot frog that does amazing things when you speakTaiwanese. Ni hao ma?
Você é um sapo pequeno e patético, não é?
- You are a pathetic little frog, aren't you? - You thought you could lose me, huh?
Se queres um prémio, atira uma rã a um nenúfar.
If you want a prize, frog on a lily pad.
Ouviste aquela rã?
You hear that frog?
Aquela rã?
Frog?
- É só uma rã das árvores, meu.
- Dude, it's just a tree frog.
Encontra tu sozinho o diabo da rã.
Well, find the damn frog by yourself.
Esta rã está a dar cabo de mim.
But this frog is killing me.
Talvez encontre a senhora rã.
Maybe he'll find a Mrs Tree Frog.
Pretende converter uma pedra em ouro? Ou talvez em sapo....
What good is your sorcery, unless you plan to turn stone into gold, or maybe a frog?
Lembras-te de quando te ajudei com aquele sapo... que mataste?
Remember when I helped you out with that tree frog... which you killed?
Cada sapo. Até eu.
Every tree frog.
- Como beijar um sapo?
- Like kissing a frog?
Sapo Cocas?
Kermit the Frog?
Não me ocorre melhor homenagem em memória deles do que a estátua de ouro... do Dig'Em, o sapo dos cereais.
I can think of no greater tribute to their memories than this solid gold statue of Dig'Em, the Sugar Smacks frog.
FIM AOS CORTES ORÇAMENTAIS DESTITUAM O WEST Encontro-me no estacionamento da câmara municipal, onde centenas de cidadãos vieram protestar sobre a decisão do presidente de gastar dinheiro público num sapo de ouro.
I'm here at the parking lot outside city hall, where hundreds of citizens have come out in protest of the Mayor's decision to spend the town's treasury on a gold frog.
Acho que o sapo morto no laboratório ainda anda aos saltinhos.
Well, I guess that dead lab frog still has a little hop left in him.
- Toma atenção, sapo!
- Watch it, frog!