Translate.vc / португальский → английский / Garage
Garage перевод на английский
6,054 параллельный перевод
Os tipos que construíram o Telescópio Hubble começaram por construí-lo na garagem com peças do Home Depot.
Well, the guys who built the Hubble Telescope started out building it in their garage with parts from Home Depot.
Vou telefonar para a oficina por si.
I'll call the garage for you.
O sonho da Joy começou nesta garagem de peças que o pai geria.
Joy's dream started at this metal garage her father ran.
Vais trazer os livros para a garagem mais tarde?
You gonna come bring the books by the garage later?
Geri a garagem do meu pai durante os últimos dez anos.
I've been running my father's garage for the last 10 years.
O pai e eu compramos as peças para os camiões na oficina.
Dad and I, we buy parts for the trucks all the time at the garage.
Sabes quem é que começou o seu sonho numa garagem?
You know who else started in a garage?
Reparar televisões e portas de garagem automáticas.
Fix TVs, garage door openers.
Continuarás a gostar de mim, se estiver a reparar portas de garagem?
Are you still gonna like me if I'm fixing garage door openers?
Há mais alguma saída além da garagem?
Any other exits besides the garage?
Traz o máximo de garrafas que puderes e algum anticongelante da garagem.
Check the kitchen. Get as many bottles as you can and some antifreeze from the garage.
Vais ao frigorífico da garagem e trazes-me carne picada?
Would you mind going out to the fridge in the garage and getting me some ground beef?
Até construiu uma célula de vigilância na garagem do Mando.
He built a surveillance hub in Mando's garage and everything.
Estou a ser expulso da minha própria garagem.
I'm being kicked out of my own garage.
Tenho ouvido muitas bandas femininas, muitas bandas de garagem...
I've been listening to a lot of girl groups, a lot of garage bands.
- A erva estará no frigorífico da garagem?
Could the weed be in the garage freezer? I don't know.
Há muitas garagens subterrâneas e é comandada por um homem que sei que é discreto.
It has a large underground garage and it's run by a man we can count on to be discrete.
Vais até á garagem subterrânea.
Eventually you'll get to the underground garage.
O Warden disse que há armas na garagem.
The Warden says there's weapons in the garage.
A sua garagem não foi aberta, nada, e o serviço de entrega de supermercado está em espera.
Their garage hasn't been opened either, and the grocery-delivery service is on hold.
Para além de ser o melhor mecânico da civilização ocidental, o Spinoza era o melhor traficante de arte do ramo e os olhos e ouvidos do submundo da arte.
Besides being the finest garage man in Western Civilization, Spinoza was the best art smuggler in the business, and the eyes and ears of the art world's underbelly.
O seu Emil Strago matou o meu mecânico e agrediu-me fisicamente.
Your Emil Strago just killed my garage man and physically assaulted my person.
É como se uma celebridade estivesse sempre na garagem.
- [Man] It's like a celebrity being in the garage all the time.
Mais uma coisa... Uma vez que não estaciona o seu carro na garagem, importa-se de eu o usar?
Oh, one more thing, um... since you don't park your car in the garage... do you mind if I use it?
Mecânico numa oficina, tal como o pai dele foi.
Mechanic in a garage, like his dad before him.
" São umas peças para a garagem.
" Here are some garage parts.
Foi um dólar numa venda de garagem.
It was a buck at a garage sale.
É incrível o que se encontra numa venda de garagem.
It's amazing what you can pick up at a garage sale.
Devíamos ir pela garagem.
Like, maybe we should go in to garage.
No liceu, tive um amigo que tentou suicidar-se fechando-se na garagem com o carro a trabalhar.
I had a friend in high school who tried to kill himself... by sitting in a garage with the car running.
Porque estamos na garagem?
Why are we in the garage?
Antes de partirem, o pai fechou o portão da garagem.
Before they left, his dad closed the garage door.
Vou levar-nos de volta para a garagem, não te mexas.
I'm gonna get us back to the garage. Okay, don't move.
Na garagem.
- In garage.
Na garagem?
- Garage?
O Pauly está com alguém do lado direito da garagem.
WARE : Pauly and someone else are on the right side of the garage.
Lado direito da garagem!
SOLDIER : Right side of the garage!
Podemos ir para a garagem e usar as roupas antigas.
We can go to the garage and use all the old clothes in the back.
Bem-vindos à garagem da Tia Bailey.
Welcome to Aunt Bailey's garage.
Como se percebe isso tudo a partir de uma imagem?
Tony'll take lessons, when the garage's making enough.
- Por ter traído.
I don't want him near my garage.
Foi na garagem da mãe dele, onde montámos a nossa primeira empresa, fabricar placas gráficas VGA para clones IBM.
It was in his mom's garage, where we started our first business together... Manufacturing VGA graphics cards for IBM clones.
A última vez que o vi, foi num restaurante, a 800 m da mesma garagem.
And you know, the last time I saw him, it was at a restaurant, not a half-mile away from that same garage.
Na garagem?
In the garage?
Mantenho a garagem limpa.
Hey, I keep a clean garage.
Preciso de todos os roedores e Jareds fora da garagem.
I need all rodents and Jareds out of the garage.
Mãe, quando o nosso gato desapareceu, encontrei o Duncan na garagem com um saco de lixo.
Mom, the day our cat disappeared I found Duncan in the garage with a garbage bag.
Aquele na garagem?
Remember, the one in the garage?
Entra na garagem.
Get in the garage.
Eu disse para entrares na garagem.
I said get in the garage.
- Pelo menos, enquanto estou grávida. - Achei que a fosse encontrar cá.
If you don't mind, gentlemen, charming as your garage is, it's not quite the environment we recommend for our mothers-to-be.