Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Gasoline

Gasoline перевод на английский

1,105 параллельный перевод
Essa gasolina.
That gasoline.
Se tivesse um, levava a gasolina a Malta e voltava com os ovos.
If I had one, I could get the gasoline to Malta and bring the eggs back.
Vamos precisar de muito gasóleo nesta viagem.
We'll need plenty of gasoline on this trip.
Ter gasolina todo o lado.
We have gasoline all over the place.
Um estilhaço de granada e a gasolina explode.
One hot piece of shrapnel and the gasoline explodes.
Gasolina, munições, tudo.
Gasoline, ammunition, everything.
Dê-me gasolina, que ganharei terreno e matarei alemães.
You give me gasoline and I'll gain ground with it, kill Germans too.
Só preciso de uns litros de gasolina.
All I need is a few miserable gallons of gasoline.
Estou farto que o 3º Exército combata os alemães com um comando supremo, sem gasolina e, agora, sob este tempo horrível.
I'm tired of 3rd Army having to fight Germans... with supreme command, no gasoline... and now this ungodly weather.
Só tens uma coisa a fazer : Ir a um dos postos de recrutamento pegar numa garrafa, enchê-la de gasolina, tapá-la com um trapo... - Oh, pois...
All you have to do is go down to the ROTC building take a bottle, fill it full of gasoline.
Ouve : Um Cocktail Molotov é uma mistura de gasolina e querosene.
Listen, man, a Molotov cocktail is a mixture of gasoline and kerosene.
Então eu pus querosene por todo o lugar e queimei tudo.
So I put a lot of kerosene and gasoline on the place and burnt the town down.
Sua essência é o Amor.
Its gasoline is Amour.
Por baixo do seu traje de corrida, cada motorista tem que usar roupas à prova de fogo, capazes de resistir a 1300 graus centígrados a temperatura de queima da gasolina - por 15 segundos.
Beneath his racing suit, each driver must wear fireproof underwear capable of withstanding 2,400 degrees Fahrenheit- - the temperature of burning gasoline- - for 15 seconds.
Gasolina?
Gasoline?
Gasolina.
Gasoline.
- E o que fazes tu com isto?
1 / 3 gasoline, 1 / 3 ether, 1 / 3 oxygen.
Uma coisa muito inteligente, para o explosivo não ser descoberto e ser queimado com a gasolina.
But I mean, a high IQ thing so that the explosive might not be discovered. It might get burned up with the gasoline.
As pessoas resistiam muito ao racionamento da gasolina.
The people resisted very to the rationing of the gasoline.
A falta de roupa, comida, café ou açúcar era aceita, mas não havia patifaria, chicanice ou roubo que as pessoas não cometessem para obter mais gasolina.
The lack of clothes, food, coffee or sugar was accepted, but it did not have malandragem, enganação or robbery that the people did not commit to get more gasoline.
O telefone público mais perto está a sete minutos de distância e na bomba de gasolina.
Closest public phone is seven minutes away in a gasoline station.
Disse aos agentes que nunca armazenava gasolina, certo?
You told these people that you never store extra gasoline here, didn't you?
Pode significar que usaram gasolina para atear o fogo.
Well, that could mean that, uh, somebody used gasoline to start the fire.
" O preço da gasolina aumentou um penny.
" The price of the gasoline increased one penny.
O racionamento de gasolina impedia a maioria dos carros de circular, se bem que alguns recorressem ao gás de iluminação.
The gasoline rationing hindered the majority of the cars of circulating, even though some appealed to the illumination gas.
No parque, pousámos os corpos lado a lado e regámo-los com a gasolina disponível.
In the park, we place the bodies side by side we water them to e with the available gasoline.
O exército sentiu muitas vezes que não podia fazer o que queria, devido à falta de abastecimentos, sobretudo de gasolina.
The army felt many times that it could not make what wanted, due to supplying lack, over all of gasoline.
Cada tanque usava três litros de gasolina por quilómetro.
Each tank used three liters of gasoline for kilometer.
Foi errado, porque tínhamos gasolina para 100 km nos nossos veículos e gasolina para mais 100 km a 24 horas de distância e eles deviam, na minha opinião, ter arriscado, pois no dia em que parámos a única coisa entre nós e o Reno
It was made a mistake, because we had gasoline for 100 km in our vehicles e gasoline for more 100 km the 24 hours of distance e they had, in mine opinion, to have risky, therefore in the day where we stop
Os tanques de Manteuffel ficaram sem gasolina a 110 km de Antuérpia.
The tanks of Manteuffel had been without gasoline the 110 km of Antuérpia.
Algo que expluda? Gasolina? Querosene?
Anything that can blow up, like gasoline, fabric cleaner?
Se fosse gasolina, dava para chegar a Copenhaga!
If it was gasoline, it would be enough to reach Copenhagen!
Um litro de gasolina.
A litre of gasoline.
Aquilo está cheio de gasolina e pode explodir.
There's gasoline in there. The thing...
Uso-o para filtrar a reles gasolina que vocês lá vendem.
It's to strain the lousy gasoline you sell there.
Então o chapéu serve para mais... do que filtrar a reles gasolina mexicana.
So the hat is used for things... other than straining our poor Mexican gasoline.
E pagarei por tudo... A gasolina, a viajem de barco, o bilhete de avião.
I'll pay for everything- - gasoline, the boat trip, the plane ticket.
Ralo-me demais, sim, porque tu planeaste o incêndio e trancaste os teus pais em casa, mas eu deitei a gasolina e incendiei os trapos.
Yeah, I worry too much,'cause you only planned the fire and locked your old man and old lady in the bedroom. I poured the gasoline. I lit the rags.
Agora mova sua bunda e ir lá, Coloque o material na garrafa de gasolina e Move!
Now, you get your ass in gear and get over there, and put that strip in that gasoline jar and move it!
Recolher os frascos gasolina, Thomas!
Pick up those jars of gasoline, Thomas!
as chamas erguendo-se da gasolina derramada.
The flames rising out of the flowing gasoline.
Pela manhã, antes da corrida, esse ridículo carro precisará de gasolina, e vós estareis lá.
In the morning, before the race, that ridiculous little car will get gasoline. When it does, you'll be there!
Eu espero que haja um posto de gasolina perto precisar gás
I hope there is some near gas station We need gasoline
Quantos anos pagando o preço da gasolina?
How many years paying gasoline prices?
Estávamos voltando para o hotel, e vimos um... caminhão de gasolina atravessado na estrada... e o carro de Dino estava embaixo, em chamas, vimos a placa.
We were in the car driving back to the hotel... and there was this gasoline truck jackknifed in the middle of the road. - And Dino's car was underneath it. - The license plate-And it was on fire.
Não dava para pagar as mercearias, nem a gasolina.
It went with 20 cent bread and 35 cent gasoline.
Mas o cheiro... Sabes, aquele cheiro a gasolina.
You know, that gasoline smell.
Trouxeste a lata de gasolina?
Did you bring the gasoline can?
A lata!
The gasoline can.
Mandei colocar uma lata de gasolina no seu camarote.
I had the crew put a can of gasoline in your cabin.
Nove carros.
Gasoline on the infield!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]