Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Genie

Genie перевод на английский

698 параллельный перевод
Uma esfregada e lá estava um gênio imenso! Meu escravo!
One rub and out popped a genie ten leagues high, my slave.
O gênio, finalmente!
Oh, the genie at last!
"Eu sou Alfred, o génio da lâmpada."
I am Alfred, the genie of the lamp.
"E quem é que ouviu falar de um génio conjurado por um aspirador de pó?"
And who ever heard of a genie conjured up by a vacuum cleaner?
Naturalmente, tinha que me calhar um génio obstinado.
Naturally, I would get a fastidious genie.
Da terra do além... do mundo, passados a esperança e o medo... ordeno ao génio que apareça.
From the land beyond beyond. From the world past hope and fear. I bid you, genie, now appear.
O génio da lâmpada não pode fazer mal.
The genie of the lamp cannot be used to work harm.
Apenas eu posso invocar o poder do génio.
I alone can invoke the power of the genie.
Apenas eu sei as palavras para convocar a proteção do génio.
I alone know the words that will summon the protection of the genie.
Talvez eu fale com o génio e aprenda a chamá-lo.
Perhaps I can talk with the genie and learn how to call him.
- Um génio sabe muitas coisas.
A genie knows many things.
Não para um génio.
They're not for a genie.
... ordeno ao génio que apareça.
I bid you, genie, now appear.
"... ordeno ao génio que apareça. "
"I bid you, genie, now appear."
"... ordeno ao génio que apareça. " O génio foi muito bom.
"I bid you, genie, now appear." The genie was very nice to you.
- Vamos chamar o génio!
- We must summon the genie quickly.
- Lembrei-me dos versos do génio.
I remember now. The genie's verse.
Eu prometi ao génio.
I made a promise to the genie.
- Ora, é o génio!
- Why, it's the genie.
Não mais génio, capitão. Sou seu camaroteiro.
No longer the genie, captain, but your cabin boy.
Sei que também será um óptimo marinheiro.
I know you will be as good a sailor as you were a genie.
Vou fazê-la à frente dos vossos olhos, senhoras e senhores um génio 100 % puro e genuíno.
I will produce before your very eyes, ladies and gentlemen, a full-grown, genuine, 100 % pure genie.
Fazemos isto com um pó mágico que produz um génio.
We do it with this genie-producing magic powder.
" Faz esse génio.
" Build that genie.
Pela primeira vez na vida, vamos produzir esse génio.
For the first time in my life, we will produce a genie.
Um Génio!
Genie!
Olá, Génio.
Hello, Genie.
Não sou nenhum génio!
I am not Genie!
Em vez de fazer uma prolongada e genérica explicação da minha existência, é suficiente dizer que eu sou um génio.
Rather than go into any lengthy generic explanation of my existence, suffice it to say that i am a genie.
Um génio.
A genie.
Ponto final, sr. e sra. Arthur Castle, frescos da mais breve das viagens para a quinta dimensão.
Check that bottle you're taking back for a two-cent deposit. The genie you save might be your own. Case in point, mr.
- Abrir a garrafa e deixar o génio sair.
- Uncork the bottle and let the genie free.
Se tem algo que me deixa nervoso é um gênio bravo.
If there's anything that makes me nervous, it's an angry genie.
Não pensou que eu tivesse um gênio.
You didn't think I had a genie of my own.
A NASA se curvará a um astronauta com seu próprio gênio?
You think NASA's gonna hold still for an astronaut who has a genie?
Vê, senhor, tenho um gênio... e ela queria celebrar o nosso aniversário. E sabe como os gênios são.
You see, sir, I have this little genie that I carry around with me and she wanted to celebrate our anniversary and, well, you know how genies are.
Ao retirar os tribbles do habitat natural deles, o senhor tirou, por assim dizer, a rolha da garrafa e o génio escapou.
By removing the tribbles from their natural habitat, you have removed the cork from the bottle and the genie has escaped.
Mago bom - G. VITSINE Bruxa - V. TITOVA
G. VITSIN as Good Genie V. TITOVA as Witch
Sou um mago bom.
I'm a good genie.
"O génio Ho coloca-te na cama de marfim"
"Genie Lady Ho puts you in the ivory bed"
O lacaio do Sultão, de cabeça virada devido ao génio.
The Sultan's groom, turned upside down for Genie.
Queres três desejos?
You want three wishes? Get a genie.
- Genie, deves-me a massa.
- Genie, loan me some money.
- Foi o parvo do Genie.
- That was Genie the weenie.
Escapámos desta, Genie!
We made it, Genie the weenie!
- É um génio, não é?
- It's a genie, isn't it?
- É suposto um génio conceder desejos.
- A genie's supposed to grant wishes.
Vamos sair daqui antes que alguém veja o Génio.
Let's get outta here before anybody sees Genie.
Sem truques!
What about it, genie?
Quer ser mais específico que isso?
What about it, genie?
Como desejar, Sr. Castle.
Go ahead, genie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]