Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Georg

Georg перевод на английский

159 параллельный перевод
Georg Jurowski
Georg Jurowski
Blaodel, seu irmão Georg John
Blaodel, His Brother : Georg John
Georg August Koch
Georg August Koch
Georg John
Georg John
Georg Joh
Georg John
Professor de Astronomia, membro de honra da Sociedade para a Investigação Espacial, da Sociedade para a Investigação Astrofísica, da Societé de France e da British Astronomical, Londres, colaborador dos anuários astronómicos da Memories of the Royal Astronomical Society e no
Georg Manfeldt, Ph.D. Professor of Astronomy
O meu cunhado, o marido da minha irmã Lena, o Georg Huber, quando foi para o escritório na manhã a seguir à Kristallnacht, a Noite de Cristal, ou lá como dizem,
I remember that my brother-in-law, the husband of my sister Lena, when he went in the morning after the Reichskristallnacht,
O Georg teve de mostrar os documentos, dar a morada e o homem obrigou-o a ir à sede do partido no dia seguinte às 09h.
And he had to show his papers, to give his address and was ordered to come to the party office next morning, nine o'clock.
O judeu Georg Bernhard, chefe das publicações Ullstein.
The Jewish Hirsch, prime minister of Prussia.
O judeu Walter Rathenau, Ministro do Exterior da Alemanha.
The Jew Georg Bernhard head of the Ullstein publishing house.
O judeu Georg Bernhard, chefe das publicações Ullstein.
The Jew Georg Bernhard head of the Ullstein publishing house.
O judeu Georg Bernhard, chefe das publicações Ullstein.
The Jew Hugo Preuss, creator of the German constitution.
Mesmo que seja a uma altura de 3 mil metros, o Georg acredita sempre em estar à altura da ocasião.
Even if it's to a height of 1 0,000 feet... ... Georg always believes in "rising to the occasion."
É muito emocionante para mim estar aqui contigo, Georg.
This really is exciting for me, Georg. Being here with you.
És menos enigmático aqui, Georg.
You're much less of a riddle when I see you here, Georg.
Gosto de aqui estar, Georg.
Oh, I do like it here, Georg.
Então, que sou eu, Georg?
Well, what would you call me, Georg?
- Do telefone do Georg, suponho.
- On Georg's telephone, of course.
Já tomaste a decisão pelo Georg?
Have you made up his mind?
Gosto muito do Georg e não quero que brinques connosco.
I'm terribly fond of him, so don't toy with us.
Tu e o Georg são a minha família.
You and Georg are like family.
- Georg, é apenas um rapazinho.
- Georg, he's just a boy.
Nunca adivinharás, Georg.
You'll never guess, Georg.
Quando quiseres, podes fazer parte do meu novo número :
Anytime you say the word, Georg, you can be part of my new act :
Tenho uma ideia maravilhosa, Georg.
I have a wonderful idea, Georg.
Tantas preocupações desnecessárias, Georg.
All that needless worrying, Georg.
Georg, não vamos deixar a pequena escapar.
Georg, you won't let this girl get away.
- Georg, por favor...
- Georg, please.
Se és tão esperta, diz-me como dizer à Fräulein para convencer o Georg.
If you're so clever, tell me how to get fr Æulein to influence Georg.
- Tomas alguma coisa fresca, Georg?
- Something long and cool, Georg?
Não é maravilhoso, Georg?
Isn't it wonderful, Georg?
Georg, que pensas de iates?
Oh, Georg, how do you feel about yachts?
Sim, Georg?
Yes, Georg.
Não digas nem mais uma palavra, Georg, por favor.
Don't say another word, please.
Não tive nada a ver com isso, Georg.
I had nothing to do with that.
- Isto é pela Áustria.
- Georg, this is for Austria.
Quando fui à América tive a honra de conhecer Mrs. Georg Pullman, que me deu esta caixa.
When I was in America I was fortunate enough to meet Mrs. George Pullman.
- Deixa-o, Georg!
- Leave it, Georg!
Olá, Georgie...
Hi there, Georg- -
- Georg!
- Georg?
- Pai, não acho... - Por favor, Georg!
Please, Georg!
- Boa tarde. - E o Georg?
How's Georg?
Vai depender do Georg.
We'll see how Georg is.
Cumprimenta o Georg.
Give Georg your hand.
Diremos que o Georg partiu a perna no barco.
We'll say... that Georg broke his leg in the boat.
- Georg... por favor!
Georg! Please!
Georg, o telemóvel voltou a funcionar.
The mobile! It's working again!
É o Georg!
It's Georg!
Chamo-me Georg Bell.
My name is Georg Bell.
O judeu Theodore Wolf, editor de um diário berlinense.
The Jew Georg Bernhard head of the Ullstein publishing house.
O juiz do primeiro julgamento de Hitler chamava-se Georg Neithardt, o mesmo juiz que as autoridades bávaras deixaram presidir ao julgamento do golpe.
Rearmament became his economic priority.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]