Translate.vc / португальский → английский / Giraffe
Giraffe перевод на английский
418 параллельный перевод
- É uma girafa?
- Is it a giraffe?
- Não é girafa.
- No, not a giraffe.
Aquela para uma girafa.
And that one for a giraffe.
Quando o Brad não vem à noite para casa, sabes que a loura com quem ele está é uma girafa.
When Brad doesn't come home nights, you'll know the blonde he's sitting up with is a giraffe.
- Gostou daquela girafa, bwana?
- Was that giraffe to your liking, bwana?
Hoje, quando lutavam todos com a girafa, reparei que ficou no carro, a rir. Porquê?
I noticed today that when everybody was wrestling with the giraffe, you were just sitting in the car, laughing.
Porque a girafa estava lá fora.
Because the giraffe was out there.
- A girafa tem manchas.
- The giraffe has spots.
- De que cor é uma girafa?
- What colour is a giraffe?
Estávamos a falar da girafa grande que escolheste no ano passado.
We were talking about that big giraffe you picked last year.
- Temos uma girafa e uma zebra.
- We got a giraffe and a zebra.
Quem me dera ter um pescoço de girafa para saborear a comida pela goela abaixo
And I wish I had the neck of a giraffe, to enjoy the food down the throat.
- Intitula-se'Tarde de uma girafa.'
- He calls it "Afternoon of a Giraffe."
Eu não lhe chamava'Tarde de uma girafa.'
Only I wouldn't call it "Afternoon of a Giraffe."
Como uma girafa grande.
As long as a long giraffe
Muitos também se perguntam... porque Deus não criou o homem herbívoro, como o cordeiro... e a girafa.
Many also wonder... why God did not make man herbivorous, like the sheep and the giraffe.
Abençoar a altaneira girafa.
Bless the snotty-nosed giraffe.
Uma girafa.
- A giraffe.
Se eu sei uma canção sobre África... da girafa... e da lua nova africana deitada de costas... dos arados nos campos... e dos rostos suados dos apanhadores de café... África saberá uma canção sobre mim?
If I know a song of Africa... of the giraffe... and the African new moon lying on her back... of the ploughs in the fields... and the sweaty faces of the coffee pickers... does Africa know a song of me?
- Dás-me essa girafa?
- Hey, can I have that giraffe?
Que fique ela na garagem. A minha mãe não pode dormir na garagem.
listen here, you bronx giraffe!
O aniversariante quer uma girafa?
Want a giraffe for the birthday boy?
Quero o "Desporto Ilustrado", "Ciência Popular"... Uma chiclete e aquela girafa ali.
I'd like, uh, Sports Illustrated, Popular Science, some of this gum... and that giraffe up there.
Qual é a girafa?
- Which one's the giraffe?
Não é uma girafa, é um dinossauro.
That's not a giraffe. That's a dinosaur.
É um dinossauro, não é uma girafa.
- Yes, uh, thank you. - That's a dinosaur. A giraffe has big ears.
É uma rapariga, e é uma rapariga com tanto talento para disfarces como uma girafa de óculos escuros a tentar entrar no clube de golfe só para ursos polares.
You are a girl, and you're a girl with as much talent for disguise as a giraffe in dark glasses trying to get into a "Polar Bears Only" golf club.
Encontrámos uma girafa bebé doente.
We found a sick baby giraffe.
Não, é uma girafa.
No, that's a giraffe.
- Olha, uma girafa!
- Look, a giraffe!
Um bebé com duas cabeças e uma mulher-girafa... estão lá dentro.
The two-headed baby, the Giraffe Woman, they're on the inside!
A mulher com pescoço de girafa da Birmânia.
The giraffe-necked lady from Burma.
Ficou completamente estripado, deixando uma carcaça vazia ali sentada, nos estofos de pele de girafa.
He was completely gutted, leaving an empty shell sitting there on the giraffe-skin upholstery.
é uma girafa, bebendo.
It's a giraffe, drinking.
- É bom vê-lo, Sr. Ireland. - Não preciso daquela girafa aqui.
Nice to see you, Mr. Ireland. I won't need that giraffe for about a half an hour.
Perguntei-lhe se gostava da girafa.
I asked her if she liked the giraffe.
Temos uma girafa.
We have a giraffe.
"Vem a majestosa girafa."
"... roams a majestic giraffe. "
E recordem que todo ser cre ser tudo ; mas nada é tudo : tudo é apenas nada ; a ave é nada, porque voa ; o peixe é tudo, porque nada.
And remember that every being thinks it is all ; but nothing is all : everything is just nothing at all ; the bird is nothing at all, because it flies ; the giraffe is everything, because it is tall.
O único animal que nunca chegou a fazer foi a girafa.
The only animal he never got to was the giraffe.
Tecnicamente, é para uma girafa, mas posso dispensá-lo.
Technically, it's for a giraffe, but I think I can let it out a little.
Não, a girafa.
No, the giraffe.
O atacante, claro, é uma girafa, e consegue alcançar folhas 5 metros acima do solo.
The attacker, of course, is a giraffe, and it can reach leaves fifteen feet above the ground.
E agora, finalmente, a acácia tem algumas partes que nem uma girafa consegue alcançar :
And now, at last, the acacia tree has some parts that even a giraffe can't reach :
Pegamos nisto assim e enfiamos assim e toma lá a tua girafa, menina.
And then take that and put that in there and here's your giraffe, little girl. - I'm a boy. That's the spirit.
Pelo menos sabemos que não é uma girafa.
At least we know it's not a giraffe.
Os animais-balão eram patéticos. Qualquer um sabe fazer uma girafa.
Anyone can make a giraffe.
A girafa está bem, e o pirata também.
The giraffe's okay, and so is the pirate.
É a girafa do Michael. Ele está a chorar.
- This is Michael's giraffe.
Criamos o seu estado miserável
What we should say is Chic as a giraffe
Santinho.
Marvelous, if the giraffe doesn't mind.