Giz перевод на английский
508 параллельный перевод
Vou desenhar coisas nele com giz colorido.
I'll draw things on it in coloured chalk.
- Quero giz.
Give me the chalk.
Há uma história sobre um pedaço de giz e quadro negro.
There's a story of a piece of chalk and a blackboard.
O pedaço de giz que ele tinha escrito tantas coisas na mesa quem acredita que sabe tudo sobre tudo.
The piece of chalk had written so many things on the blackboard that it believed it knew all about everything.
Um dia, por acaso, dominar as quebrou o pedaço de giz e atirou-a pela janela.
One day, quite by accident, the schoolmaster broke the piece of chalk and tossed it out of the window.
Ele caiu perto de um lápis que ele admirava o pedaço de giz.
It fell beside a pencil that the piece of chalk had always admired.
Para um pedaço de giz, um lápis é algo muito especial.
A pencil to a piece of chalk is something very special.
Não há problemas de tal história não pode entregar, como o primeiro pedaço de giz e quadro negro.
Trouble? There's no trouble that a good story can't get us out of - like the one just now about the piece of chalk and the blackboard.
É apenas giz, pai.
- It's only chalk, Father.
- Eu tenho este giz dum soldado.
- I got this chalk from a soldier.
- Eu podia marcar as árvores com o giz, com guia, e as crianças podiam fazer um jogo a procurá-las.
- I could mark the trees with chalk as a guide, and the children could make a game of looking for them.
Ele e o negro passaram | um dia e uma noite... com os cotovelos nas linhas | de giz na mesa.
He and the Negro had gone one day and night with their elbows on a chalked line on the table.
Nem sequer suporto o cheiro do giz.
I can't even stand the smell of chalk.
Mas na frente do quadro-negro ele come o giz.
But in front of the blackboard he eats the chalk.
Tem giz?
Got any Gauloises?
Você tem um... lápis de cera, ou um pedaço de giz?
a crayon, a piece of chalk?
Só tenho esse giz, tio.
That'sthe only one I've got, uncle.
Ela é mãe da menina do giz azul.
That's the motherofthe girl with the blue chalk.
Giz.
Chalk.
Ou algo semelhante a giz.
Or something like chalk.
E a cor das suas bochechas Se ter tornado em giz
'" And the blossom in her cheek has turned to chalk
E por que está a pôr giz no dedo?
How come you're chalking your finger?
Detesto o sabor a giz.
I can't stand the taste of chalk.
Um centímetro de giz amarelo desapareceu de vista.
Half an inch of yellow chalk vanished from view. - Very satisfying.
Já foi um rochedo, agora está a desfazer-se como giz.
You were a rock once, now you're crumbling like old chalk.
Ele tem giz de bilhar nas unhas, não tem sangue.
There's cue chalk under his nails, not dried blood.
Não sejas ridículo!
Giz a kiss. - Don't be so damned daft!
- É um suporte para o giz.
- It's a chalk holder.
Me devolve o giz vermelho, Henry.
Give me back my chalk, Henry.
Anda Henry, devolve o giz ou eu taco a goma em você e te lambuzo todo!
Come on, Henry Tillsbury. You give me back my chalk, or I'll throw the glue at you and you'll get all gooey.
Cantas como um pedaço de giz numa lousa.
You sing like a piece of chalk on a blackboard.
Dá-me o giz.
Give me the chalk.
Este cérebro foi drenado, sua memória removida. Como giz apagado de um quadro negro.
This brain has been drained, the memory has been removed like chalk erased from a blackboard.
O painel de giz, os tacos de bilhar!
Chalkboard, the pool cues!
E tinha razão, mas precisam de um pau de giz, a não ser que já tenham.
And he was right. But you'll need a slate pencil, unless you already have one.
Se não estavam a pensar em comprar o giz é lógico que o dinheiro não chega.
Well, if you uh weren't planning on buying a pencil I imagine you're a little short.
Precisamos mesmo de um pau de giz, Laura.
We do need a slate pencil, Laura.
Diz-me, Chico, o que significa o sinal "Z" que andas a fazer por aí com giz.
Tell me, Chico, what's the Z for that you wrote on the fence?
Deixaste cair o giz.
You dropped your chalk.
Você tinha giz entre indicador e polegar quando chegou ontem do clube.
You had chalk between your forefinger and thumb when you returned from the club last night.
Pôs giz, para amaciar o taco, enquanto lá esteve a jogar bilhar.
You put chalk there when you play billiards, to ease the cue.
Em giz branco no banco do jardim.
In white chalk on a garden seat, it is a precise copy?
Boa noite, Giz...
Good night, Giz.
Chama-se Gizmo.
His name's Gizmo. Hi, Giz.
Anda, Giz.
Come on, Giz.
Fica de olho neles, Giz.
All right. Keep an eye on them, Giz.
Queres também, Giz?
Giz, you want some?
Descansa que o encontramos.
Don't worry, Giz. We'll find him.
Leva o Giz e vê se descobres um interruptor.
Take Giz. Go back and try and find some kind of light switch.
Siddhartha Gautama, o Buda, desenhou um círculo com uma ponta de giz vermelho e disse :
Siddhartha Gautama, the Buddha, drew a circle with a piece of red chalk and said :
E isto é giz comum.
And this is ordinary chalk.