Go перевод на английский
749,457 параллельный перевод
Então, vai procurá-lo.
Well, then, go find him. [gasps]
Vai bisbilhotar, vê se descobres alguma coisa.
[line ringing] So go snoop around, see if you turn up anything.
Podia beber um par de dedos de Old Buncombe.
'Cause I could go for a couple of fingers of Old Buncombe.
Então agora tenho que ir à procura de um dedo?
So now I gotta go find a goddamn finger?
Temos que ir.
We gotta go.
Bom, vamos para a morgue.
[sighs ] [ muffled] Well, let's go to the morgue.
Mas você é a Carolyn Keene, o pseudónimo colectivo?
Who are you, collective pseudonym Carolyn keene? What? Who would go to all that trouble?
E se ninguém fizer merda, quando tiver o dinheiro, é livre de ir.
And if nobody screws up, once I have the money, you're free to go. Well, but that's my whole point.
Vá buscá-lo!
Go get it!
Vamos lá boneca, tenho sítios onde estar.
Well, that, for one thing. Let's go, toots. I got places to be.
Não, devias ir. Para longe.
No, yeah, you should go.
- Vá!
Go!
- Foi a casa mudar de roupa?
Did you go home and change?
Força.
Oh, go ahead.
Vai.
Go.
- Abaixem-se.
- Let's go! Stay low! Stay low!
Eu não quero sentir que estou presa aqui.
I don't want to feel like I'm trapped here. - I want to go home.
Sabe que eu não iria apenas a Frankfurt, pôr o Swagger num avião e regressar.
She knows I wouldn't just go to Frankfurt, put Swagger on a plane, and come home.
Depois de dizer o que tenho a dizer, podes avançar e puxar o gatilho.
After I've said my piece, you can go ahead and pull that trigger.
Sabem que vão enlouquecer sem dormir, certo?
You guys know you'll go crazy without sleep, right?
E daqui a quanto tempo crês que o meu cérebro se queima?
And how long do you think it's gonna take for this brain of mine to go bad?
Sabe o que acontece se eu o deixar ir.
You know what happens if I let go?
Se a sua cara foi exposta depois de tudo o que fizemos, a CIA vai para controlo de danos.
If your face was exposed after everything we've done, the CIA's gonna go into damage control.
Malta? Aqui vamos de novo.
Here we go again.
Aqui tem.
Here you go.
Está bem, agentes. Agora podem ir.
Okay, officers, you can go now.
Vamos.
Let's go.
Então, vais simplesmente voltar, à maneira do Swagger. E, simplesmente, destruir todos.
Oh, so you're just gonna go full-on Swagger mode and just lay waste to everybody?
Está bem, vai buscá-la e trá-la para aqui.
Okay, well, then you go grab her and bring her back here.
Vai ter comigo à TOC daqui a 20 minutos.
Meet me at the TOC in 20. Got some things I want to go over.
Não consigo passar por isto outra vez.
I can't go through this again. Mary cannot go through this again.
A CIA vai agora para controlo de danos.
The CIA's gonna go into damage control.
Vamos.
Come on, let's go.
Vá lá, vamos.
Come on, let's go.
Será mesmo seguro para ela ir para a escola?
Is it even safe for her to go to school?
Vou verificar.
I'm gonna go check it out.
Apenas tento fazer desaparecer este pesadelo.
I'm just trying to make this nightmare go away once and for...
Sou só o intermediário.
I'm just sort of a go-between.
- Como correu?
How'd that go? How do you think it went?
Como é que isso correu?
And, so, how did that go?
Mas é isso que quero dizer.
Go where?
Queres ir?
Do you wanna go?
Solta-o.
Oh, just let him go.
Pensei que talvez pudéssemos ir.
I thought maybe we could go.
Coloquem as coisas aqui.
All right, set up over here. Let's go.
Capitão.
How'd it go up in Kabul?
Como correu na minha ausência?
How'd things go in my absence?
Olha, vou-me limpar.
Look, I'm gonna go get cleaned up.
Vamos.
- in the sand outside the gate. - Let's go.
Prontos para irem?
You about ready to go?
Aqui tens.
Hey, here you go.