Translate.vc / португальский → английский / Goal
Goal перевод на английский
4,465 параллельный перевод
Era esse o teu objectivo, não era?
That was your goal, right?
Olhe, temos o mesmo objectivo, aqui.
Look, we have the same goal here.
Existe um objetivo, um motivo.
There's a goal, a motive.
Bom, com o meu diagnóstico, o objectivo é manter o paciente vivo tempo suficiente, até que apareça algum medicamento milagroso.
Well, with a diagnosis like mine, the goal is to keep the patient alive long enough for some new miracle drug to appear.
E, o objectivo é encontrar as áreas alteradas do cérebro do Sr. Brady?
And our goal here is to find out which areas of Mr. Brady's brain changed?
Um objectivo.
A goal.
Astronautas, engenheiros, todo o tipo de pessoas trabalhavam para a NASA, todos a trabalhar para o mesmo objetivo.
Astronauts, engineers, all sorts of people working for NASA, all working towards the same goal.
E o nosso objetivo era identificar e resolver esses problemas, de modo a que o Neil e a sua tripulação tivessem menos com que se preocupar.
And our goal was to identify and then solve those problems so that Neil and his crew would have just that much less to worry about.
Sr. Presidente, o objetivo agora é retomar as conversações.
FRANCIS : Mr. President, right now the goal is to resume the talks.
Depois de cinco anos numa ilha infernal, regressei a casa com um único objectivo :
After five years on a hellish island... I have come home with only one goal :
Violência psicopata normalmente possui um objetivo. Meios para um fim bem particular.
Psychopathic violence is predominantly goal oriented, a means to a very particular end.
Não era esse o objetivo do meu tratamento?
Wasn't that the goal of my therapy?
Sabia que a Margot queria ter um filho.
I was aware of Margot's goal of having a child.
E tudo indica que o objectivo do grupo é obrigar o exército russo a sair do Cáucaso.
And intel suggests the group's goal is to force the Russian military to pull out of the Caucasus.
O alvo deles são os EUA. O objectivo deles era tirar o exército russo do Cáucaso.
They're targeting the U.S. Their stated goal is to get the Russian military out of the Caucasus.
O objectivo da Humanichs Project é de sanar as diferenças levando humanidade à máquina.
The goal of the Humanichs Project is to bridge that divide by bringing humanity to the machine.
Dei-me conta que a fim de reforçar o objectivo dos Humanichs, dar-lhe uma verdadeira experiência humana, ele precisava fazer parte de uma unidade familiar.
I realized that in order to further the goal of Humanichs, to give him a true human experience, he needed to be part of a family unit.
Se o objectivo da instalação era pavonear a nossa modernidade, deixem-me dizer-vos que matar enfermeiras e incendiar pacientes passa um pouco ao lado da mensagem.
If our goal in wiring the place was to showcase our modernity, then might I suggest that killing nurses and setting patients afire might undermine the message a bit.
Os Viajantes estão aqui e o nosso objectivo é livrar-nos deles, mas antes de depositar a minha fé nos 3 estarolas,
The Travelers are here, and our goal is to get rid of them, but before I put my faith in the 3 Stooges,
Depois de viver cinco anos numa ilha infernal, voltei a casa com um só objetivo.
After five years on a hellish island... I have come home with only one goal :
Se o objectivo for dinheiro ou conforto, então concordo consigo.
If the goal is money or ease, then, yes, I agree with you.
Já deveria saber, Enfermeira Elkins, que o objetivo é manter os pacientes vivos, e não matá-los por negligência, depois de o cirurgião ter dado o seu melhor para os salvar.
Then you should already know, Nurse Elkins, that the goal is to keep the patients alive, not kill them with negligence after a surgeon's done his best to save them.
Porque o Skinner Plaza não era seu verdadeiro objetivo.
Because Skinner Plaza was never his goal.
Mas neste tempo em que estiveste no gabinete, desperdiçaste a tua inteligência e os teus esforços num objectivo, numa só tarefa :
It's why I chose you to serve with me. But in the entire time you've been in office, you have wasted your intelligence and your efforts on one goal, one task alone...
O golo do Jerry ganhou o jogo, de lacrosse.
Ask Jerry about lacrosse. He scored a goal that won the game.
Soube que o teu golo classificou os Big Greens para as regionais.
So, I heard your big goal means big green looks good for regionals, Jerry.
O nosso objectivo é ter o máximo de impacto, criando este novo modelo que torna a indústria de ovos obsoleta.
So our explicit goal is to have the maximum amount of impact by creating this new model that makes the global egg industry entirely obsolete.
E amo-te porque acreditas sinceramente nesse objectivo.
And I love you because you sincerely believe in that goal.
Mas nunca vais saber que concluíste esse objectivo porque ficaste louco muito antes.
But you'll never know that you accomplished that goal because you will have gone insane long before.
Está a usar isto como estratagema para impedir-nos de perceber qual é o seu verdadeiro objectivo.
He's using this as a ruse to keep us from understanding what his true goal is.
Os demónios usam por vezes objectos como veículos para atingir objectivos.
Demons can sometimes use objects as conduits to achieve their desired goal.
Objectivos?
"Their desired goal"?
O nosso objectivo é a acusação criminal de um dos maiores traficantes no nosso hemisfério, o mexicano Felipe Lobos.
Our goal is the prosecution of one of the most notorious drug traffickers in our hemisphere, Mexican national Felipe Lobos.
Percebemos logo que eles sabiam.
We should all be concerned with one goal : the eradication of crime.
O júri já tomou uma decisão e estamos à espera para sabermos qual é. Whitey Bulger pode ser condenado à pena máxima de prisão perpétua. Este homem tem 83 anos.
We have a situation where an institution of the government decided that in order to achieve a goal, which was questionable at best, they decided who was going to live, and they decided who was going to die.
Transformá-lo não era o objectivo.
Turning him wasn't the goal.
Este e o teu objectivo, que os alunos aprendam chegar a horas?
Is that your goal, to graduate students who can punch a clock?
O meu objectivo e formar estudantes que possam gerir as exigencias organizacionais do mundo real.
My goal is to graduate students who can manage the organizational demands of the real world.
Depois de cinco anos numa ilha infernal, regressei a casa com um único objectivo :
After five years on a hellish island, I have come home with only one goal- - to save my city.
O objectivo do Slade é criar um exército de armas humanas usando o Mirakuru.
Okay, Slade's goal is to create an army of human weapons using the Mirakuru.
O objectivo do Slade é criar um exército de humanos usando o Mirakuru.
Slade's goal is to create army of human weapons using the Mirakuru.
A melhor forma de atingires um objetivo é dedicando-te totalmente a ele.
The best way to achieve a goal is to devote 100 percent of your time and energy to it.
O nosso objectivo não é acabar com o programa de integração.
Our goal isn't to dismantle the Integration Program.
Mas o objectivo era mantê-lo às escuras
But the goal was to keep him in the dark
Depois de todos estes anos, de tudo aquilo que passamos para alcançar o nosso objectivo, e coloca tudo em risco, pela sua própria causa egoísta.
After all these years, everything that we've been through to achieve our goal, and you jeopardize all of it for your own selfish cause.
Essa é uma óptima meta.
Well, that is one great goal.
O seu objectivo era desenvolver andróides para integrarem a polícia, mas criou muito mais do que isso.
Your goal was to design androids to integrate into the police force, but you created so much more than that.
Atingiste o teu objetivo, penso que pode dizer-se.
You've reached your goal, I guess you could say.
O meu objetivo é ter uma família.
My goal is to have a family.
O objetivo é desencadear um diálogo acerca da sexualidade humana que não seja feito dissimuladamente.
The goal is to provoke conversations about human sexuality that are not conducted in hushed whispers.
Qual o objectivo para este ano?
What's your goal this year?