Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Gon

Gon перевод на английский

431 параллельный перевод
Um sol-e-dó na Casa Viúva Gonçalves.
A bit of sky-Iarking in Widow Gon? Ives'place.
Velho Gonçalves, põe aqui os teus olhos.
Dear Gon? Ives, just look at this.
Óscar Gonçalves, o célebre compositor.
Oscar Gon? Ives, the celebrated composer.
"Sem mais, Rosa Gonçalves."
"Rosa Gon? Ives."
Óscar Gonçalves.
Oscar Gon? Ives.
- Está aqui o senhor óscar Gonçalves.
- Mr. Oscar Gon? Ives is here.
Sua amiguinha, Rosa Gonçalves. "
Yours, Rosa Gon? Ives. "
Mas o Gonçalves atravessou-se.
But Gon? Ives got in the way.
Sempre o Gonçalves.
always Gon? Ives.
Maria Eugénia e óscar Gonçalves, ela cantora, ele compositor.
Maria Eug? ia and Oscar Gon? Ives, she's a singer, and he a composer.
Para isso, convido o mais pequeno dos nossos colaboradores e descerrar o retrato da maior de todas, a nossa excelsa benfeitora, senhora Dona Rosa Gonçalves.
So, I invite the smallest of our collaborators to unveil the portrait of the greatest of all, our greatest benefactress, Mrs. Rosa Gon? Ives.
Temos o prazer de anunciar que se casam na próxima semana seguindo depois para Espanha onde vão cumprir uma série de contratos, a gentil vedeta Maria Eugénia conhecida pela Menina da Rádio e o já célebre compositor óscar Gonçalves.
It's our pleasure to announce that they're getting married next week and then going on to Spain, where they have a number of contracts, the warm-hearted star, Maria Eug? ia, known as Our Radio Star, and the now famous composer Oscar Gon?
Mande-o para mim. Rha-Gon, Deus do amor.
Send him to me, Rha-Gon, god of love.
Esta é a hora de Rha-Gon.
This is the hour of Rha-Gon.
Rha-Gon, doador da vida, Deus do amor. Aceite, este símbolo de minha gratidão e devoção.
Rha-Gon, giver of life, god of love, accept this token of my gratitude and devotion.
O festival de Rha-Gon é o ritual mais sagrado, celebrado anualmente na terra de Sabá.
The Feast of Rha-Gon is the most sacred rite celebrated each year in the land of Sheba.
Suponha que consiga permissão para realizar, os rituais de Rha-Gon em solo de Israel. Adorar um deus Pagão ante o Grande Jeová. O Deus único dos israelistas afrontado por outros deuses!
Suppose I get his permission to hold the rites of Rha-Gon upon the soil of Israel, to set up a pagan god in the face of the great Jehovah, the one god who commands the Israelites to have no other god before him?
É chegado o tempo da festa anual de Rha-Gon.
The time has come for the yearly feast of Rha-Gon.
Rha-Gon!
Rha-Gon!
Ouça-nos, ó Rha-Gon! deus do amor, doador da vida!
Hear us, O Rha-Gon, god of love, giver of life.
Lembre-me para o dia quando você descer do topo e estiver acabado, de joelhos,
REMIND ME SOMEDAY WHEN YOU'VE GON E OVER THE H I LL
E eu o farei assim novamente.
AND I'M GON NA MAKE IT THAT WAY AGAIN.
Eu juro que eu a vi naquela tela.
A COUPLE OF TIMES WHEN I'VE GON E IN THERE- -
Sally, por favor, não se altere.
I TELL YOU, I DON'T WANT YOU TO THINK I'VE GON E OUT OF MY MIND OR SOMETHING- -
Uma vez tive uma irmã, mas ela morreu quando tinha 1 ano de idade.
YOU'VE GON E TO SARATOGA LAKE, RENTED A COTTAG E THERE.
Vai agarrar na guitarra e tocar para...
Gonna grab that guitar, he gon'twang it for ya...
Vejam, eu sou meramente um dispositivo científico.
OH, I AM NOW BUT WHEN YOU'VE GON E
Oh, isto é um modo de falar, capitão, eu quis dizer... partido... ido para outra.
YES, BUT YOU SAID SOMETHING ABOUT OU R BEING GON E.
Ainda não sou. Ainda falta um exame.
SHE'S GON NA GET THAT Ph. D.- -
É... a morte que dá sentido a este mundo.
THAT GIVES THIS WORLD ITS PO I NT. WE LOVE A ROSE BECAUSE WE KNOW IT'LL SOON BE GON E. WHO EVER LOVED A STON E?
Velho cansado a tentar apanhar um autocarro, e o autocarro já foi.
TIRED OLD MAN TRYING TO CATCH A BUS AND THE BUS IS ALREADY GON E.
Vou pedir um grande desejo, e não sairás aleijado.
I'M GONNA MAKE A BIG, TALL WISH. AND YOU AIN'T GON NA GET H U RT NONE EITHER.
Senti-me orgulhoso de ti, Bolie.
I WENT IN WITH HALF MY ARTILLERY GON E.
- Isso só custa um dólar.
THAT'S GON NA MAKE LE I LA LOVE ME. OH, THAT.
Viajantes? Por aqui? São raros?
NOW, WHAT CAR IS GON NA STOP AND PICK UP A GUY U N DER THOSE CON DITIONS?
A pistola!
The gon!
Posso dar-lhe aquele preto, Miss.
I'm gon'give you that black over there, miss.
Vai dizer-me o que se passa!
You gon'tell me what this is all about.
Se me voltas a falar mais uma vez dela atiro-te ao chão, sem pestanejar?
You moo to me one more time'bout her... and I'm gon'knock you down without a word.
- Quanto te pagam para me levares?
- How much they gon'give you for takin'me back?
- Como vai ser?
- What's it gon'be?
Ele gosta de ouvir-me dizer, "vou ser um'lectrical engineer."
He likes to hear me say, "I'm gon'be a'lectrical engineer."
Sabes que não vais acabar bem.
You know you gon lose your gig.
A questão não é quando vai parar, mas sim quem o vai parar.
The question is not when he's gon'stop... but who is gonna stop him.
E como vai ao Grand Ole Opry?
How you gon'go to the Grand Ole Opry?
Ainda não sabemos como vai acabar.
We still don't know how it's gon'come out.
Nunca vai ser uma estrela.
You ain't never gon'be no star.
Vou ligá-lo.
YOU'RE GON NA RU N IT, MR. WE ISS?
Vamos entrar.
ALLEN BY, ONLY TWO MINUTES ARE GON E.
Está acabado.
YOU'RE LONG GON E, BOLI E.
Eu estou na segurança social.
That's gon'blow it for me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]