Goo перевод на английский
659 параллельный перевод
- Aquela pasta que sabe a sabão.
- That goo that tastes like soap.
A mesma baba de sempre.
Same old goo.
Muito, muito bem- -
Very, very goo- -
- Não passa... de bife de carneiro com molho.
- lt's nothing but a little lamb steak with goo on it.
$ 82,000, a ganhar 19 % de cada cêntimo.
AND PRETENDING TO BE DEAD IS ONE THING, BUT IF I HAD TO LISTEN TO THAT GOO-GOO TALK
Eu vendo-lhe barato.
I'll sell Goo-Goo cheap.
- Então, sou o ego.
- And I'm the ego man, goo goo, g'joob.
Quando puserem a mão num amontoado de carne que um instante antes era o rosto do vosso melhor amigo, saberão o que fazer.
When you put your hand... into a bunch of goo... that a moment before was your best friend's face... you'll know what to do.
Porque é GO e não GOO?
Why is GO not GOO?
( GOO em Hindu significa merda!
( GOO in Hindi means darn!
Mas como é que vou explicar porque "GO" não é "goo"? !
But how am I to explain why "go" is not "goo"?
Vá por um Goo Goo, uns amigos, e prepare-se... para os melhores 30 minutos da rádio... o Goo Goo Grand Ole Opry!
Go get a Goo Goo, friends, and settle back... for 30 of the goodest minutes in radio... the Goo Goo Grand Ole Opry!
Patrocinado pelos fabricantes do Goo Goo, a melhor barra de chocolate do mundo, e Rei Leão, pura barra de caramelo, o caramelo que ruge de sabor.
It's sent your way by the makers of Goo Goo, the goodest candy bar in the world, and King Leo pure stick candy, the candy that roars with flavor.
E agora, se concordarem, daremos um grande bem-vindo... ao homem Goo Goo do momento, Tommy Brown!
Now a big welcome, if you please, for the Goo Goo man of the hour, Tommy Brown!
Se for como eu, toda essa agitação te faz desejar... deixar tudo e desfrutar de uns caramelos Goo Goo.
If you're like me, all that hustling and bustling makes you want... to let the world go by while you enjoy a Goo Goo candy cluster.
- I never get enough - Goo Goo é perfeito...
- I never get enough - Goo Goo's the perfect cluster...
- Qualquer momento é bom para um Goo Goo.
- Any time is Goo Goo time.
- Our whole lifetime through - Ponha um Goo Goo em sua sacola.
- Our whole lifetime through - Pack Goo Goo in your lunch box.
Compre um Goo Goo, o caramelo favorito do sul há 62 anos.
Go get a Goo Goo, the South's favorite piece of candy for 62 years.
Go get a Goo Goo
Go get a Goo Goo
Este petróleo danado!
Damn worthless black goo.
Pare aquele goo-indo.
Stop that goo-gooing.
Vai ficar um monte de carne sangrenta!
He'll be a steaming hunk of goo!
Ela deve pensar que ainda estás a dormir como um justo no escritório.
She probably still thinks you're asleep... like a goo-goo back at the office.
Quem é que pediu a dose dupla de Moo Goo Gai Pan?
Now, who put in the double order of Moo Goo Gai Pan, huh?
B - o-o-o-o-m dia, Vietname!
Goo-o-o-o-o-ood morning, Vietnam!
Era só uma massa estranha!
- Oh, my God! - It's just a pool of mushy goo.
- A fazer olhinhos à Jane.
- Making goo-goo eyes at Jane.
Vou sair pela "purta" de "tris".
i will goo down the back pissige.
Vamos descer a esquiada e dasopilar.
we will now climb down the lidder and goo.
Vamos brincar lá para dentro, está bem?
Let's go goo at the chooks, shall we?
Eu estou realmente a sentir o meu cérebro a derreter.
I actually feel my brain turning into goo.
Desde que está aqui está de olhos nela.
Ever since you've been here, you've been makin goo-goo eyes at her.
- Estou a pingar muco?
- Why am I dripping with goo?
# Well, goo-ood-bye now
Well, goo-ood-bye now.
- Dez francos por'jogado'.
tin franks a goo.
Eu também vou suar agora.
I WILL GOO OUT THE BICK WAY, TOO.
O Jefferson cegou-me com uma porcaria feminina.
Damn Jefferson blinded me with feminine goo.
Que tal moo goo gai pan?
How about some moo goo gai pan?
Gugu?
Goo goo?
Quem quiser que lavante a mõn.
HINDS UP IF YOU WANT TO HAVE A GOO.
- Ninguém levanta a mõn!
WE DO NOT WANT TO HAVE A GOO.
- Primeiro, esta massagem é para si.
BEFORE I GOO, THIS NIT IS FOR YOU.
Parece que não foi para'Onglaterra'.
HE DOES NOT APPEAR TO WINT TO GOO TO ONGLAND.
Espera só até provares o moo goo gai pan.
Wait until you taste their moo goo gai pan.
Vocês vinham aqui todas as noites e faziam aqueles olhos um para o outro.
You'd come in here every night and make those goo-goo eyes at each other.
Um tipo da minha idade a fazer olhinhos é patético demais.
A guy my age making goo-goo eyes is flat out pathetic.
Estes são os meus 5 pés, 10 polegadas de engano e valor. Contra os teus 2 pés e meio de goo-goos, ga-gas e giggles.
This is my five foot, ten inches of guile, gut and gristle versus your two and a half feet of goo-goos, Ga-gas and giggles.
Doce grátis.
Free goo.
Cheira-me a oportunidade.
That's pretty expensive goo-goo eyes you've been roiling. - Ah. You're letting her out?
Estão prontos?
Gin-gan-gooly-gooly-gooly-watcha Gin-gan-goo, gin-gan-goo All right?