Translate.vc / португальский → английский / Goodbye
Goodbye перевод на английский
17,869 параллельный перевод
Bem eu não vou dizer adeus.
Well I ain't gonna say goodbye.
Adeus, Kepner.
Goodbye, Kepner.
E respondem-nos : "Adeus!"
And they're like, "Goodbye!"
- Adeus.
Goodbye.
Sentei-me simplesmente e tentei dizer a alguém por que a amava e por que dizer-lhe adeus era uma dádiva maravilhosa.
I simply sat down and tried to tell somebody why I loved them and why saying goodbye to them was this wonderful gift.
Assim que a mão faz adeus
# The second hand just waved goodbye. #
Usa-o para dizer adeus.
Use it to say goodbye.
E espero que tenhas sucesso, mas... promete-me que... encontramo-nos na "Casa da Avozinha", que virás dizer adeus.
And I hope you succeed, but... promise me that you'll... come meet us at Granny's, come say goodbye.
Leva o carro, despede-te do teu pai, e depois começa a viver.
You... you take the car, say goodbye to your father, and then start living.
Queria despedir-me.
I wanted to say goodbye.
Aquilo era um adeus.
This was goodbye.
- Está bem, estou a perceber.
- Okay, I see. - Goodbye.
Deixa-me dar-te um abraço.
Let me give you a hug goodbye.
Não é um adeus para sempre, só...
It's not like it's goodbye forever. It's just...
Para me despedir.
To say goodbye.
- Eles precisam de dizer adeus.
- They need to say goodbye.
Adeus.
Goodbye.
Adeus, Garrity. "
Goodbye, Garrity. "
Suponho que é a despedida.
I guess this is goodbye...
Adeus, Miles.
Goodbye, Miles.
Dá-lhe um beijo de despedida.
Come on, kiss her goodbye.
Adeus, Stephen.
Goodbye, Stephen.
Nas notícias locais, adeus, Chefe Selvagem Vermelho, Olá, Pedro, o cão da pradaria!
In local news, goodbye, Chief Red Savage, hello, Pedro the Prairie Dog!
Adeus cabeça?
Goodbye head?
- Bom, adeus.
Well, goodbye.
Parto amanhã e quis vir dizer adeus.
I'm leaving tomorrow, so I just wanted to come say goodbye. Oh.
Espero bem que sim, porque se falhar, pode dizer adeus às hipóteses de a sua filha entrar na minha alma mater.
Well, I hope so. Because if you fail, you can kiss your daughter's chances of getting into my Alma mater goodbye.
E também pode dizer adeus ao seu trabalho, que vai desaparecer, tal como as casas que fizemos no Triângulo das Bermudas.
Know what else you can kiss goodbye? Yo'job! 'Cause I promise you, it will vanish, just like those condos we built in the Bermuda triangle.
Não tive tempo para me despedir.
I never got a chance to say goodbye.
Posso dizer adeus?
Can I say goodbye?
Eles devem lá estar para se despedirem.
They should be there to say goodbye to him.
Pelo menos dizias adeus!
You say goodbye!
Tens de dizer adeus.
- You have to say goodbye.
Adeus, Frank.
Goodbye, Frank.
Bom, despedimo-nos aqui.
Well, I guess this is goodbye.
Adeus, Brenda Bãozinho.
Goodbye, Brenda Bunson.
Adeus, Teresa del Taco.
Goodbye, Teresa Del Taco.
E como se diz "adeus"? Adiós.
- What's the word for "goodbye"?
Adeus, salsichinha!
Goodbye, little sausage.
Foi uma coisa amável. Mas o que ele queria dizer era : "Obrigado e adeus".
It was a lovely sentiment... but what he was actually saying was, "Thank you and goodbye."
"Obrigado e adeus, Sr. Perkins."
"Thank you and goodbye, Mr. Perkins."
Bem, adeus, Paco.
Goodbye, Paco.
O Michael Acosta despediu-se de ti no salão de baixo e voltou para a Indonésia num avião à conta dos fundos da Washoe.
Mike Acosta waves goodbye to you in the ballroom downstairs... and goes back to Indonesia on a jet chartered with Washoe funds.
Se te fores embora, podes dizer adeus ao emprego no escritório.
If you leave right now, you can kiss your job at the firm goodbye!
Tchau.
Goodbye.
Ter a oportunidade de ver a casa e separar a fantasia da realidade talvez seja útil, ou pelo menos, uma viagem assim é a oportunidade
Having an opportunity to see this Children's Home and separate fantasy from reality, May be useful and at the very least a trip like this provides a chance to say goodbye.
Eu disse-lhe adeus há muito tempo.
I said goodbye to him a long time ago.
Então, despedimo-nos e a fenda fechou.
And then we said goodbye and loop closed.
- Adeus, filhotes.
Goodbye, hatchlings.
Adeus, Bela.
Goodbye, Belle.
Então, adeus.
Well, goodbye.