Translate.vc / португальский → английский / Greasy
Greasy перевод на английский
692 параллельный перевод
Não se parece com os outros... Sabe, gorduchos.
You don't seem like the others... you know, greasy.
Vimos que a barba faz comichão e ganha sebo.
Then we decided beards are itchy. They get greasy.
Ele disse, "Stinky, és um rato miserável, traidor e enganador que estrangulou o Knobs McClure, o Greasy Joe o Dan Cara de Cavalo e o Denver Mike."
He said, "Stinky, you're the two-timing, double-crossing rat who strangled Knobs McClure, Greasy Joe and Horse-faced Dan and Denver Mike."
Ou que fossem homenzinhos sebentos a farejar pelos hotéis.
Or else they were greasy men snooping around hotel corridors.
Seu rosto e seus dedos estão todos engordurados.
Your face and fingers are disgustingly greasy.
"Porco, polaco, nojento, vulgar, engordurado!"
"Pig, Polack, disgusting, vulgar, greasy!"
Depois da cerimónia, fomos a um restaurante seboso onde serviam cheeseburguers deliciosos.
After the ceremony, they went to a greasy spoon where delicious dog burgers were served.
Com anos de privações... lavando pratos gordurosos e copos do esmalte lascado... dormindo em sacos de farinha... cavando buracos em busca de água, onde não havia nada a ser encontrado... e rezando para que terminasse logo o inverno, antes que as vacas morressem congeladas.
Years of going without... washing greasy plates and chipped enamel cups... sleeping on flour sacks... digging for water holes where there ain't none to be found... and praying the winter will be over before your cows are all frozen dead?
Um hotel de terceira categoria, um tasco...
A third-class hotel, greasy-spoon food.
Tudo bem tostadinho e gorduroso.
Everything sloshed on nice and greasy.
Ele ainda o acha um pouco amargo e com um sabor desagradável.
To him I think it still seems a bit greasy and unpleasant.
Ouve, seu cornudo gorduroso.
Listen, you greasy cuckold.
- Sim, simpática e gordurosa.
- Yes, nice and greasy.
Estou um tanto oleoso.
I'm a little greasy.
De pança cheia de barro,... imbecil, cabeça dura, filho da puta, indecente, porco!
Why, thou clay-brained guts, thou knotty-pated fool, thou whoreson obscene, greasy tallow-catch! Art thou mad?
Um rato gordurento que serás sempre.
Just like the greasy rat that you are.
Comerciante de sopa!
Greasy-spoon owner!
- Ouviu? "Comerciante de sopa"? Comerciante de sopa...
She called me a greasy-spoon owner!
E os camionistas entram e comem hambúrgueres oleosos e... metem-se contigo e tu com eles, mas säo estúpidos e patetas... com grandes tatuagens e tu näo gostas disso.
Those truck drivers come there to eat your greasy burgers and they kid you and you kid them back but they're stupid and dumb boys with their big old tattoos, and you don't like it.
O touro é pesado, violento, abusivo e agressivo, com quatro patas e dentes grandes e afiados, ao passo que o toureiro não passa de um espanhol seboso.
The bull is heavy, violent, abusive and aggressive With four legs and great sharp teeth Whereas the bullfighter is only a small, greasy spaniard.
Uma buzinada de uma juventude sebosa, cheia de espinhas sentada atrás do volante de um carro de segunda mão.
A honk from a greasy, pimply-faced youth sitting at the wheel of a big second-hand car.
Um dia destes Vais-te rir da tua cara partida.
One of these days you'll laugh on the other side of your greasy face.
Ò bola gordurosa.
You greasy slime-ball.
Como lhe ocorreu esse vagabundo sarnento?
How did you light on that greasy vagabond?
De facto, as suas lapelas parecem um pouco engorduradas.
In fact, your lapels do look somewhat greasy.
Se tivesse isto, teria acabado com o maldito sorriso da sua cara sebosa!
If I'd had this... I'd have wiped that bloody smile right off his greasy face!
A carne de cão não é má, Gordurosa, admito, mas ficariam surpreendidos com a delicadeza do sabor, especialmente quando se está morto de fome,
Dog ain't bad, neither. Greasy, I'll admit, but you'd be surprised how delicate the flavor is, especially when you're starving.
Há milhares de índios por lá e, quando eles acabarem com o Sr, restará apenas uma mancha gordurosa.
There are thousands of Indians down there, and when they get done with you, there won't be nothing left but a greasy spot.
"É tão gordurosa, não é?" Ficamos entalados por um merceeiro bêbedo de Luton com uma câmara, sandálias Dr. Scholl e o Daily Express.
"oh, it's so greasy, isn't it?" And then you get cornered By some drunken greengrocer from luton with an instamatic
- Cale-se.
" food very greasy
Vou acender uma das lâmpadas de petróleo.
I'm gonna light one of the greasy lamps.
O peixe com batatas fritas tem muito óleo, mas é uma delícia.
Those fish-and-chips are greasy, but they're sure good. What were you saying, sir?
Vamos procurar uma daquelas paragens muito xungas para camionistas.
Let's dig one of those little greasy truck stops.
Toalhas de maquiagem sebentas, espelhos quebrados, bijuteria, contas.
Greasy makeup towels, cracked mirrors, rhinestones and beads.
Vais começar a reparar em pormenores, sovacos malcheirosos, cabelo oleoso, e vais ter de te embebedar à noite para conseguires fazer o serviço.
And you'll have to get drunk to drown your sorrows. Then you'll begin to notice little things about her, her smelly armpits, her greasy hair. And you'll have to get drunk, baby, every night, before you can get it upstairs.
O que é que vocês, seus sebentos pensam que estão a fazer?
What do you greasy bastards think you're doing to my barn?
Gordo, oleoso, encaracolado, com pequenos olhos cruéis que atravessam os seus óculos pretos.
Fat, greasy, curly hair, small cruel eyes piercing through dark glasses.
E muito gordurosa.
And too greasy.
Quando acordei, o meu corpo estava todo gorduroso do óleo sagrado com que ela me tinha untado.
And when I woke up, my body was all greasy from the holy oil she put on my body.
Teríamos vigilantes a matar toda a gente que parecesse estranho.
We'd have vigilantes killing anybody who looked greasy.
O aurículo do telefone estava muito gorduroso, mas eu limpei-o.
Your ear-piece was very greasy, I've wiped it out for you.
Estava muitíssimo gorduroso. Não imagino quem o terá usado. Estava muitíssimo gorduroso.
Dreadfully greasy it was, I don't know who's been using it.
"Gordura de camarim excelente."
"Greasy goose dressing excellent."
Nunca lhe vi uma mancha de gordura.
I never did find a greasy spot on him.
Andas a investigar as tascas?
Are you investigating the greasy spoons?
Está confundindo trabalho policial arrojado com comida gordurosa.
You're confusing daring police work with greasy wop food.
Que comida gordurosa?
What greasy wop food?
Não. Vestia uma camisa suja e um par de calças cheias de gordura.
No he's just wearing'a dirty shirt and a greasy pair of pants.
Não penso em voltar a comer daquilo.
Last time I ever patronize that greasy spoon, I can promise you that.
Vamos provar um dos cozinhados do Lamar.
Let's go get some of Lamar's greasy spoon.
E ia ficar todo sujo.
And you'd get all greasy.