Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Great

Great перевод на английский

156,767 параллельный перевод
Ouve, mãe, tudo o que precisas saber é que estou em segurança e tenho uma óptima advogada.
Look, Mom, all you need to know is that I'm safe and I have a great lawyer.
Sim, ela é óptima.
Yeah, she's... she's great.
É muito boa.
She's really great.
Não são boas notícias mas a advogada está a fazer tudo que pode, e prometeu manter-nos informados.
I know this isn't great news, but his lawyer is doing everything she can, and she promised to give us updates.
Neela, está a ir muito bem.
Neela, you're doing great.
Tenho uma grande quantidade de raiva e tristeza por ler um discurso tão sexista, racista e homofóbico.
I have a great deal of rage and sorrow over reading a whole bunch of sexist, racist, and homophobic rants.
Talvez a sua compulsão fosse demasiado grande e não conseguiu esperar até encontrar uma sósia ruiva.
Maybe his need-based compulsion was too great and he couldn't wait to find a red-headed look-alike.
Isso é óptimo.
Ah, that's great.
Ela vai tornar-se uma grande fonte nossa dentro do CIA e vai permitir-nos chegar à outra.
The field is clear for her to become a great asset for us within the CIA. And she will give us entree we need to get to the other one.
É um belo truque.
It's always a great trick.
Se vivenciar a arte é tão incrível, não será fantástico criá-la?
If experiencing art is so amazing, how great must it be to actually make this stuff?
E 25 segundos depois perco o interesse, é esse o grande desafio.
and then, 25 seconds later, I completely lose interest and this is the great challenge right now.
Era o seu principal interesse.
It was his great interest.
Há apenas um corredor central para cada três pisos. Assim, em vez de ter um corredor com custos associados em cada piso, aumentámos a eficiência ao juntar três pisos por corredor.
For every three floors, there was only one central corridor, so that, instead of having a corridor at every level that you had to pay for, we boiled it down to every third level, so we could get great efficiencies.
Acho que será um grande sucesso.
I have a feeling that we could do this and it would be a great success.
Foi uma grande oportunidade.
It was a great opportunity.
Singapura fez um grande esforço para eliminar as drogas.
Singapore has gone through great lengths to eliminate drugs.
É uma situação estilo Hodor, mas é ótimo para as famílias.
It's kind of a Hodor situation. But it's great for the families.
Era ótimo continuar a tradição na festa. Claro.
It'd be great to carry on the tradition at the party.
"Vejam que Kimmy macho fantástico, veio buscar o Titus dele!"
"Ooh, look at what a great male Kimmy that is, picking up his Titus."
O Museu dos Exploradores, Oh, isso é fabuloso.
The Explorers Museum. Oh, that's great.
Também o serás um dia pois és um grande homem.
You're gonna get in because you're a great great man.
Aqui está ela, as grandes festas precisam sempre... um supervisor.
There she is, what every great party needs... a chaperone.
O que há de melhor neste jogo de poker é que não preciso de trazer nem cerveja ou batatas fritas.
Great thing about this poker game is I don't have to bring beer or chips or anything.
Grande.
Great.
Bem, estamos bem, mas vou para casa para dormir na minha cama.
So, this is great, but I'm gonna head home and sleep in my own bed.
Pois, pois, Sinto-me bem.
Yeah, yeah, I feel great.
É triste ver-te a dar o melhor de ti
I can't believe you did that. It's just... it's so sad for me to see you go to such great lengths to be such a rookie.
O melhor disto é que não precisam de nenhum produto.
The great thing about this is that you literally need - zero product.
Ela viajou da ilha até aqui correndo um grande risco para nos avisar que devíamos manter a Kira longe da Dyad.
She travelled here from the island at great personal risk. To warn us to keep Kira away from Dyad.
- Boa.
- Yeah. - Great.
Boa. Então fiquem atentos porque tenho um kit de escuta.
Great, then pay attention because I have a surveillance kit and an earpiece.
- Tu és ótima, Krystal.
You're great, Krystal.
O teu vlog é ótimo.
Your vlog is great.
É um ótimo vlog.
It's a great vlog.
Era um ótimo vestido.
That was a great dress.
Tens sido um grande conforto, minha querida.
You have been a great comfort, my child.
Alguém da vossa administração estava disposto a pagar muito dinheiro pelo regresso dele em segurança.
Someone in your administration was willing to pay a great deal of money for his safe return.
- Podemos fazer muito.
We can accomplish a great deal.
Podemos realizar muitas coisas juntos.
There's gonna be a great deal that we're gonna be able to accomplish, the three of us.
O que acha que meu tataravЗ diria disso?
Now, what do you think my great-great-great-grandfather would think of all this?
Ótimo.
Uh, great.
No entanto, houve uma grande tensão esta manhã entre si e o general Braegher.
Mmm. And yet there was great tension this morning between you and General Braegher.
Ele podia ser um grande Presidente.
He could be a great president.
E o que é "grande"?
And what is great?
Não faço ideia do que a secretária dirá, mas respeito-a imenso e desejo-lhe rápidas melhoras.
I have no idea what the secretary will say or not say, but I... have great respect for her and wish her a speedy recovery.
- Óptimo.
Great.
Porque foi uma bela representação.
Because that was some great acting.
E saiu bem, certo?
And it came out great, right?
Mas é ótimo.
But it's great.
Fazem um trabalho fantástico.
- They do some great work.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]