Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Gregório

Gregório перевод на английский

120 параллельный перевод
Ei, Gregório!
Hey, Grizkas!
Gregório junto à fonte.
Gregorio near the fountain.
- Gregório, lembra-te do golpe de mestre.
Draw, if you be men! Gregory, remember thy swashing blow.
Estava tão enjoado que fui falar ao Capitão Gregório.
I've been so sick I asked the captain to heave to. I asked the captain to heave to.
- Gregório CedrueIo VeIasco.
- Gregorio CedrueIo VeIasco.
Quando o Papa Gregório ouviu dizer, replicou :
When Pope Gregory heard about it, he said :
Bastante estranho, Baldrick, era o Papa Gregório IX, a convidar-me para umas bebidas a bordo do seu iate a vapor "The Saucy Sue", correntemente atracado na baia Montego com a equipa inglesa de cricket e a deusa da fartura do Bali.
Strangely enough, Baldrick, it was Pope Gregory IX, inviting me for drinks aboard his steam yacht "The Saucy Sue", currently wintering in Montego Bay with the England cricket team and the Balinese Goddess of Plenty.
Bem, sir, recebi uma chamada telefónica esta tarde do Papa Gregório IX a dizer-me que o nosso cozinheiro tinha sido escolhido para a equipa inglesa de cricket e tinha de partir imediatamente para as Índias ocidentais.
Well, sir, I received a phone call this afternoon from Pope Gregory IX telling me that our cook had been selected for the England cricket team and must set sail for the West Indies immediately.
- Há lugar para o Gregório?
- Room for a six pack and a pizza?
- E se ele vai ao gregório no carro?
- What if he honks in the car?
Mas, provavelmente acabarei na montanha russa Great America, a limpar gregório e escarros.
But I'll probably end up working at Great America, mopping up hurl and lung butter.
Garth, nix de gregório.
Garth, ix-nay on the url-hay.
Que vontade de recitar poesia do Gregório.
I'm having the stomach that is nauseous.
" Gregório, lembra-te de tua estocada!
Gregory, remember thy swashing blow!
Gregório, não mais suportaremos a carga.
Gregory, on my word we'll not carry coals.
30 milhões de pessoas não vão esperar por ti... enquanto vais ao Gregório.
Thirty million people aren't gonna wait for you... while you run to the john.
O Cavaleiro Gregório de Fronsac e aquele a quem chamavam Mani não eram caçadores, nem soldados.
Knight Gregoire de Fronsac accompanied by a man simply called Mani weren't hunters nor soldiers.
Duhamel, o Cavaleiro Gregório de Fronsac, do jardim do Rei.
This is Gregoire de Fronsac, from the King's Garden.
Amigos, apresento-vos o autor dos esboços, o Cavaleiro Gregório de Fronsac, essencial para nós, pois vem de Paris até cá para...
Friends, let me introduce you to the author of these paintings. Knight Gregoire de Fronsac the man comes from Paris.
Sou muito cara para ti, Gregório de Fronsac.
I don't come cheap, Gregoire de Fronsac.
Gregório de Fronsac ama apenas uma mulher.
Grégoire de Fronsac has only loved one woman.
Gregório de Fronsac.
Gregoire de Fronsac.
Nesse dia, enterraram Gregório de Fronsac, antes da notícia da morte chegar a Paris.
Gregoire de Fronsac was buried that night even before the news of his death reached Paris.
Os anos passaram, com Gregório de Fronsac e Mariana de Morangias sempre na minha memória.
Years went by but Gregoire de Fronsac and Marianne de Morangias never left me.
Pensei muitas vezes em Gregório e em Mariana, nestes anos mais calmos, antes da velhice.
I frequently thought of Gregoire and Marianne during the peaceful years that lead me to my old age.
Acho que vou ao gregório.
I think i'm going to barf.
E o Gregório e eu, conseguimos procurar as nossas crianças.
And Gregorio and I, we can take care of finding our children.
Isto não é simplesmente tu e o Gregório a salvarem o mundo outra vez.
This isn't you and Gregorio simply saving the world again.
- Gregório, o sinal requer que tu o contornes.
- - Gregorio, the signal requires that you go around it.
- Quando o Gregório está ao volante, ninguém lhe diz o que fazer.
- Thank you. - - When Gregorio is at the wheel, no one tells him what to do.
Agora, Gregório, não me digas que não tens um plano alternativo.
Now, Gregorio, don't tell me you didn't have a backup plan.
Desculpa, Gregório.
Sorry, Gregorio.
Chamar o Gregório.
The Technicolor yawn.
É a constituição do Papa Gregório!
That's the decree of Pope Gregory!
Gregório!
Gregoire, take this book to the Amien's convent.
Padre Gregório... não leve isto para o lado pessoal, mesmo assim... mesmo assim você é... a verdadeira encarnação... do fanatismo cego e do nepotismo.
Father Gregorio... do not take this personally However... However you are the very incarnation of blind fanaticism and nepotism.
É a nossa Guerra Santa ou é a do Papa Gregório?
Or is it Pope Gregory's?
Cheguei a casa, a avó fez-nos sanduíches e foi o gregório.
I got home, Grandma made Dad and me some sandwiches, then pukeville.
Deixa-me apresentar-te o Mr. Gregório.
Meg, let me introduce you to Mr. Pukey.
Credo, Mr. Gregório. É o melhor em fazer com que uma mulher gorda seja sexy.
Gosh, Mr. Pukey, you sure are good at making fat women hot.
Meg, fecha os olhos e deixa que o Mr. Gregório te ajude.
Now close your eyes, Meg, and let Mr. Pukey help you out.
Ainda trabalhas aos fins de semana na garagem, Gregório? Sou eu.
Still working weekends on the garage, Gregorio?
Tivemos saudades dele, não tivemos George? ¿ Verdad Gregório?
We miss him didn't we George?
Hei, Gregório... ouviste falar dos... seis sebosos que se deixaram dormir nos carris, eram listras e bacon pela manhã?
I can take care of myself. - Hey Gregorio Did you hear about those uh... six greasers who fell asleep on the railroad tracks there are strips of bacon by the morning.
Fala-te através da tua arte, como falou com Agostinho, Gregório, todos os artistas-santos.
He speaks to you through your art, as clearly as he spoke to Augustine, Gregory, all his artist-saints.
Vou ao Gregório.
I'm gonna gag.
Bem, agora quem vai ao Gregório sou eu. - Vejam a Grey.
Okay, now I think I'm gonna gag.
- Ao gregório.
You know, parks a tiger.
O Papa João XXIII, o Papa Bento XIII e o Papa Gregório XII.
Pope Benedict XIII, and Pope Gregory XII.
Que fizeste, foste ao Gregório?
What did you do, pull a whiskey Pete's?
- Vou chamar o Gregório.
I'm gonna call Ralph.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]