Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Growl

Growl перевод на английский

200 параллельный перевод
Viu-os rezingar com as chicotadas?
Rascals and pirates. Did you see them growl at the flogging?
E um real rugido
And a royal growl
Ora, até tentou rosnar!
Why, he even tried to growl.
Um dia, capitão das tropas, todos nos admiram, os tenentes saltam quando rosno.
Captain of a troop one day, every man's face turned towards you, lieutenants jump when I growl.
A fera nunca mais vai rugir.
The beast will never growl again.
- Ele rosnou para si?
- Did he growl at you?
Desafio-te!
I defy you. " You growl away all you like, Zeus.
Vá lá, Ching, toca a mexer.
Come on, Ching, grab a root and growl.
Vá rosnar para outro sitio.
NOW JUST GROWL YOURSELF RIGHT OUT THE DOOR.
Tiny Allen.
- Tiny Allen. - ( deep growl )
Primeiro ela assustou-se com o barulho e o tamanho das ondas... e o sabor da água salgada.
At first she was put off by the growl and rush of the waves and the taste of the water.
Agora, faz um grande rugido de urso.
Now give me a big bear growl.
Os que aprovam a ideia digam "groarg"... ou uivem.
All in favor of that motion, say "growl"... "ugh," "yeah" or whatever.
Quando te vão eles ensinar como rosnar, grunhir, e maltratar?
When they gonna teach you how to growl, grunt,'n'maul?
- Volte a rugir, pai.
- Growl again, Father.
Agora, saia, porque meu estômago começou a chiar.
Now step outside, because my stomach has commenced to growl.
Entende isto? Pode imaginar o que sinto?
I can't do nothing but look at him growl and struggle.
Comam e rosnem.
Grab it and growl.
- Estou a ficar com fome.
- My stomach is starting to growl.
Abre esses olhos castanhos e solta um grunhido.
Open those big brown eyes and give us a growl.
Já começou a rosnar outra vez.
He's starting to growl again.
Para ter uma pensão só preciso de rosnar ou ir espancar alguém em Market Street.
All I'd have to do for a pension is growl or go beat somebody up on Market Street.
Continua é a rosnar às rochas.
But that dude is weird. All he does, is growl at rocks.
Ao primeiro grunhido do Lee, foge para o Norte, como todos.
He'll turn tail at Lee's first growl and hightail it north like all the others.
Façam cara de maus, arreganhem os dentes, façam o rugido e à carga!
look the fierce, show the teeth, make the growling- ( men growl ) - make the charge!
Ouvimo-lo rosnar.
We heard it growl.
Rosnam muito pouco.
Not enough growl in their howl.
Agora ruge!
Now growl!
Ruge!
Growl!
é pesado...
- Growl! He's heavy...
Não me importava de me meter nela.
Wouldn't mind her doing the growl on me.
Oh Marge, minha diabinha marota.
Why, Marge, you frisky little devil. [Sexy Growl]
Fiquem de gatas e sejam ferozes!
Down on all fours, please and growl ferociously.
Ouvimos rosnar.
We heard a growl.
Rosnam-me sempre.
They always growl at me.
Oh, céus!
- [Low Growl] - Oh, dear!
Oh.
- [Low Growl] - Oh.
A tua música é a única coisa que me ajuda a esquecer.
Your music is the only thing that helps me forget. [Low Growl]
Vamos ver o que ela escreveu.
Whoo! Let's see what she wrote. [Tiger Growl]
Um rosnado?
A growl?
Ele ouviu um rosnado?
He heard a growl?
Bem... ele não disse "rosnado". Disse "um barulho de garganta".
Well he didn't say the word "growl." He said, "a throat noise."
Mas eu pedi-lhe para imitar e pareceu-me um rosnado.
But I asked him to imitate it, and it sounded like a growl to me.
- E a sua garganta deve rugir
And his throat should growl
O seu pé deve bater com força e a sua garganta deve rugir
His foot should stamp And his throat should growl
Muito bem, meus heróis! Vamos ganhar a guerra.
( men growl ) that's good. you heroes!
Tenho um ruído forte.
I've got a solid growl.
Heh heh.
[Growl] Heh heh.
À vontade.
( men growl ) settle down.
- Arrrr!
- Growl!
Natal!
[Low Growl] Christmas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]