Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Grupo

Grupo перевод на английский

23,680 параллельный перевод
- Bem, como sabe, o grupo
- Well, as you know, the USS
Você é muito hipócrita para um tipo que enviou um grupo de pessoas na casa dos 20 anos para um dos lugares mais perigosos na Terra.
You're pretty self-righteous for a guy who sent a bunch of 20-somethings into one of the most dangerous places on Earth.
Então, o grupo estiveram sempre em cima de mim sobre a reunião com a China.
So, the pack was all over me about China at the briefing.
Em primeiro lugar, ainda nenhum grupo reivindicou o ataque à bomba. na estação Triumfale em Roma.
First of all, no group has claimed responsibility yet for the bombing at Stazione Triumfale in Rome.
Um grupo separatista está a reivindicar o crédito.
A separatist group is taking credit.
Lamento mesmo muito ainda não ter sido capaz de responder, mas emitirei uma declaração a condenar as... As acções do grupo em... Em termos mais fortes.
I-I'm really sorry that I haven't been able to respond, but I'll issue a statement condemning the... the group's actions in the... strongest terms.
Forcaste o fora num grupo de gordos.
You hulked out on a bunch of fatties.
O Americans For Prosperity, é um grupo de fachada dos irmãos Koch.
Americans for Prosperity is really a front group for the Koch brothers.
um grande e muito tenso grupo.
- Sorry. -... a big, very tightly-wound group. - _
No vídeo, Majid Nassar, o líder de um grupo na Argélia...
The video shows Majid Nassar, the leader of the Algerian-based Al-Sakar...
Com um grupo de expedição chinês.
Everest... with a Chinese trekking expedition group
Mas o grupo era chinês eles falavam apenas na sua própria língua não falavam inglês.
But the group was Chinese... so they could speak only in their own language... no English Vinglish
Pyare andava à frente do grupo com muito entusiasmo. Enquanto os chineses continuavam a agitar as mãos e gritavam em chinês
Pyarelalji paced ahead of the group with much enthusiasm... while the Chinese people kept waving from behind and shouting in Chinese...
Olho para cima e vejo a minha câmera pendurada. E então de repente do nada este grupo de mulheres recém-casadas em saris, enfeitadas apareceram ali. E começaram a apontar para mim a rir-se de mim.
I look up... and I see my camera dangling... and then suddenly out of nowhere... this group of newly married women... in saris, pal / us bindis all land up there... and they start pointing at me, laughing at me
Pois, eu a modos que sou o líder do grupo.
Yeah, I kind of run the group.
Ele diz que é o líder do grupo, é verdade?
He says he's in charge of the group, is that true?
A Polícia e o Ministério Público começaram a dizer que era um crime de grupo.
That's when the police and the prosecution started saying that it was a group crime.
O grupo estava no quarto de hotel e todos diziam : "Amanda Knox." E digitavam no computador.
The pack were in their hotel room, and everyone was going, "Amanda Knox," tap, tap, tap, into their computer.
Querem que diga que a al-Sakar é o grupo responsável pelo bombardeamento.
They want me to name Al-Sakar as the group behind the bombing.
As análises aos explosivos dos ataques mais recentes ligam estes incidentes a um grupo chamado Divisão 77.
Explosives analysis from the most recent attack links these incidents to a group called Division 77.
Precisamos que detenha o Nassar e os outros membros do grupo terrorista al-Sakar que estão no recinto.
We need you to arrest Nassar and any other members of the Al-Sakar terrorist group from the compound.
O Rand O'Reilly é um "lobbyista" para um grupo que nega as alterações climáticas.
Rand O'Reilly. He's a lobbyist for climate-change deniers.
- O verdadeiro Rand O'Reilly deverá discursar... numa conferência de um grupo anti-alterações climáticas esta noite.
The real Rand O'Reilly is due to speak at a climate-change deniers conference this evening.
Estou a observar um grupo de putos, no Elms, entre a Shawcross e a Grosvenor Road.
Yeah, I'm watching a group of lads down on the Elms between Shawcross and Grosvenor Road.
Perguntamos a um grupo variado de pessoas se gostariam de assistir a um sermão do Papa pessoalmente.
We asked a question to a mixed group of people : if they'd like to attend a sermon of the Pope face to face.
As tácticas e o MO deles são iguais aos do grupo em que vários agentes do FBI se infiltraram no ano passado.
Their tactics and M.O. match a group that several FBI agents tried to infiltrate last year.
Se for o grupo a que chamamos AIC, eles têm um objectivo. Ainda não sei qual é, mas uma coisa sei,
And if this is a group that we called the AIC, then these people have a goal, and I don't know what that is yet, but I do know this...
Como vai convencê-lo a entregar-se a um grupo de terroristas?
How are you gonna get him to turn himself in to a group of terrorists?
Se eu não expandir a minha ementa, sairei do grupo em Dezembro.
If I don't expand my menu, I'll be out of options by December.
A Scorpion é o único grupo que vai trabalhar sem cobertura de seguro.
Scorpion's the only group that'll work without insurance coverage.
A sugerir que o grupo dos assaltos estão ligados ao circuito das corridas.
Huh. Suggesting that the heist crew is connected to the racing circuit.
Por isso, não podia ter feito parte do grupo.
So he couldn't have been a part of the crew.
A Dana fez parte do grupo do assalto.
Dana was part of the heist crew.
Então, qual era o trabalho da Dana no grupo?
So, what was Dana's job on the crew?
Mas falei com o Promotor Federal, disse-lhe como ela nos ajudou a prender o grupo.
But I spoke to the federal prosecutors, told them everything she did to help us bring down the crew.
Sudanesa com ligações ao grupo terrorista responsável por vários ataques do Quênia ao Iêmen.
A Sudanese national with ties to a terror group responsible for several attacks from Kenya to Yemen.
Gabarra é a primeiro membro do grupo a cruzar as nossas fronteiras.
Gubara is the first confirmed member of the group to cross our borders.
É onde o grupo El Cautivo se esconde, e sabemos que ele é um membro de alto nível.
Happens to be where the El Cautivo Crew hides out, and we know he's a high-ranking member.
Separei-me do meu grupo.
I got separated from my, uh, group.
Não gosto de ter uma identidade que me ligue a um grupo patriótico.
I'm not comfortable with an identity that links me with one patriotic group.
Fiz a confirmação como anglicano. GRUPO DE CONFIRMAÇÃO
I went through confirmation as an Anglican.
Era um grupo anónimo de professores que diziam à direção :
So, it's an anonymous group of teachers, and they're saying to the board,
Havia no dormitório um rapaz nada popular. E um grupo de rapazes, onde eu me incluía faziam-lhe bullying.
There was a pretty unpopular boy in the dormitory and a group of boys, myself included, were engaged in bullying him.
O grupo de apostas transfere os fundos em ficheiros com o USB.
The gambling group transfers their money in files with the USB.
Tenho o disco USB do grupo de apostas ilegais.
The USB of the illegal gambling group is safe with me.
Há um novo grupo desconhecido... que tem roubado o nosso precioso Vibranium.
Hmm. There is a new unknown party that has been stealing the precious Vibranium.
Não, eu apaguei o dele. Fazia parte de um grupo de um estudo sobre as funções cognitivas durante o sono.
Andy was part of a research group studying cognitive sleep function, and when he left the study, I removed him.
ARTISTAS ESQUECIDOS DOS ANOS 80 EXIBIÇÃO DE GRUPO
_
Ficou em perigo para acabar com um grupo de espiões.
Put himself on the line to take out a spy ring.
- Podemos criar um grupo.
- Yeah, we can do, like, a group text.
E o grupo continuava a gritar não vá em frente.
And the group kept shouting...'don't go ahead

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]