Grã перевод на английский
1,083 параллельный перевод
Recuso-me a acreditar que o povo da Grã-Bretanha, que nunca lutou contra a Itália, possa levar a Europa à beira da catástrofe para defender uma nação de africanos.
I refuse to believe that the people of Great Britain, always friends... feel it their duty to lead Europe into a catastrophe... by defending an African nation.
A Grã-Bretanha, a primeira democracia a fazer um pacto com os nazis, assinou um acordo naval.
Great-Britain, the first democracy to make a pact with the nazistas, it signed a naval agreement.
A Checoslováquia não era uma província alemã, mas uma nação independente, aliada da Grã-Bretanha, da França e da União Soviética.
The Tchecoslováquia it was not a German province, but an independent nation, allied of Great-Britain, of France and the Soviet Union.
Mas apesar da Checoslováquia estar pronta a lutar, a Grã-Bretanha e a França cederam.
But although the Tchecoslováquia to be ready to fight, Great-Britain and France had yielded.
Em Munique, em Setembro de 1938, Chamberlain, pela Grã-Bretanha,
In Munique, September of 1938, Chamberlain, for Great-Britain,
Em Março de 1939, a Grã-Bretanha e a França garantiram-lhe as fronteiras.
In March of 1939, Great-Britain e France had guaranteed the borders to it.
Em Agosto, a Grã-Bretanha prometeu lutar se a Polónia fosse atacada.
In August, Great-Britain promised to fight if the Poland was attacked.
As Actualidades alemãs tentaram mostrar uma Grã-Bretanha distraída, ainda sem certezas.
The Atualidades German had tried to show distracted Great-Britain, still without certezas.
Houve vários homicídios de primeiros-ministros e líderes, nessa época, só porque tinham opiniões liberais ou porque eram a favor de uma melhor relação com os EUA, a Grã-Bretanha ou outras nações com uma mente democrática.
It had some homicides of first-ministers e leader, at this time, only because they had liberal opinions or because they were in favor of one better relation with U.S.A., Great-Britain or other nations with one has lain democratic.
As vitórias de Hitler sobre a Holanda e a França em Maio de 1940 e a supostamente iminente derrotada Grã-Bretanha, deixaram os generais japoneses sedentos por mais.
The victories of Hitler on Holland and France in May of 1940 e the supposedly imminent one defeated Great-Britain, the generals had left sedentos Japanese for more.
Eles estavam em quarto lugar, depois da Grã-Bretanha, Médio Oriente e Rússia.
They were in room place, after Great-Britain, Average East and Russia.
Adolf Hitler ignora a Grã-Bretanha e a França, que haviam prometido lutar pela Polónia.
Adolf Hitler ignores Great-Britain and France, that they had promised to fight for the Poland.
Esta manhã, o embaixador da Grã-Bretanha em Berlim entregou um ultimato ao governo alemão, anunciando que se não nos fosse comunicado, até às onze horas, que a Alemanha retiraria de imediato as suas tropas da Polónia,
This morning, the ambassador of Great-Britain in Berlin it delivered an ultimatum to the German government, announcing that if in them it was not official notice, until the eleven hours, that Germany would remove immediately its troops of the Poland,
A guerra da Grã-Bretanha começou com um falso alarme.
The war of Great-Britain it started with a false alarm.
Queixaram-se que a Grã-Bretanha não estava a levar a guerra a sério.
They had complained that Great-Britain the serious one was not taking the war.
A RAF lançava panfletos, o exército fazia trincheiras, mas a Marinha de Churchill era o trunfo mais forte da Grã-Bretanha.
The RAF launched pamphlets, the army made trenches, but the Navy of Churchill was trunfo stronger of Great-Britain.
Na Grã-Bretanha também nevava.
In Great-Britain also it snowed.
A Grã-Bretanha livrou-se da guerra com a Rússia e com a Alemanha.
Great-Britain was gotten rid of the war with Russia and Germany.
A Grã-Bretanha e a França estavam prontas para invadir a Noruega.
Great-Britain and France were ready to invade the Norway.
Durante cerca de um ano antes do debate, houve um acumular de amargura e ansiedade nas pessoas que queriam que a Grã-Bretanha desse tudo por tudo e derrotasse Hitler.
During about one year before the debate, it had one to accumulate of bitterness e anxiety in the people that they wanted that Great-Britain of this everything for everything and defeated Hitler.
Por fim, a guerra estava a chegar muito perto da Grã-Bretanha.
Finally, the war was arriving much close to Great-Britain.
Uns poucos, como o Partido Nazi Americano, estavam até determinados a ajudar os inimigos da Grã-Bretanha.
Some few, as American Nazista party, until they were determined to help the enemies of Great-Britain.
A Grã-Bretanha suscitava uma forte antipatia em certas partes do país.
Great-Britain excited one strong antipatia in certain parts of the country.
Quando a França caiu, muitos aceitaram ajudar a Grã-Bretanha, mas eram ainda mais os que recusavam entrar na guerra ao seu lado.
When France fell, many they had accepted to help Great-Britain, but they were still more the ones that refused to enter in the war to its side.
Roosevelt sentiu-se mandatado a ajudar a Grã-Bretanha.
Roosevelt felt itself obliged to help Great-Britain.
Muitas das medidas de guerra, como ajudas à Grã-Bretanha quando estava isolada e sitiada, passaram de forma apertada pelo Congresso.
Many of the measures of war, as it helps Great-Britain when isolated and it was besieged, they had passed for little for the Congress.
Ao abrigo dela, o Presidente fez o possível para ajudar a Grã-Bretanha.
Protected from it, the President made possible to help Great-Britain.
Na Costa Ocidental, a greve sem aviso da North American Aviation, no Verão, atrasou várias semanas as entregas de aviões à Grã-Bretanha.
In the Coast Occidental person, the strike without acknowledgment of the North American Aviation, in the Summer, it delayed some weeks deliveries of airplanes to Great-Britain.
Mesmo então, Roosevelt não obteve a declaração de guerra à Alemanha, embora a Grã-Bretanha já se tivesse aliado aos EUA contra o Japão.
Exactly then, Roosevelt did not get the declaration of war against Germany, although Great-Britain already had if ally to U.S.A. against Japan.
Winston Churchill, pois soube então que a Grã-Bretanha estava salva.
Winston Churchill, therefore knew then that Great-Britain was saved.
Benito Mussolini declara guerra à França e Grã-Bretanha.
Benito Mussolini declares war to France and Great-Britain.
Tinha sido capturada uma área do tamanho da França e Grã-Bretanha.
She had been captured an area of the size of France and Great-Britain.
Para os britânicos era uma vitória e oportunidade incríveis, pois na Grã-Bretanha os raides aéreos aumentavam de ferocidade.
For the British ones it was an incredible victory and chance, therefore in Great-Britain raides aerial they increased of ferocity.
No ar está o avião do primeiro-ministro da Grã-Bretanha, o Sr. Churchill.
In the air is the plane of the prime minister of Great Britain, Mister Churchill.
O primeiro-ministro da Grã-Bretanha Winston Churchill.
Prime minister of Great Britain Winston Churchill.
O fbi, nos Estados Unidos... e a Scotland Yard, na Grã-Bretanha.
The FBI in the United States and Scotland Yard's Special Branch in Britain.
Se o apanham na Grã-Bretanha, eles prendem-no.
If they pick him up in Britain, they'll detain him.
Alguns países têm características de um sistema socialista como a Grã-Bretanha com a sua medicina socializada.
Certain countries have characteristics of a socialist system such as Great Britain with its socialized medicine.
" Na Grã Bretanha, por exemplo, ainda se podem ver
" In Great Britain, for example, one can still see...
Os recursos da madeira da Grã-Bretanha estão sendo gastos...
Britain's timber resources are being used up At the rate of over...
Grã-Bretanha 1940 - 1944
Great-Britain 1940 - 1944
Este filme nunca foi exibido na Grã-Bretanha durante a guerra.
This film never was shown in Great-Britain during the war.
Em Dezembro, a Grã-Bretanha superou qualquer outro país em guerra, inclusive a Alemanha.
In December, Great-Britain surpassed any another country in war, also Germany.
Em Novembro, a Grã-Bretanha ganhou em El Alamein.
In November, Great-Britain it earned in El Alamein.
A Grã-Bretanha vivia sob o bloqueio.
Great-Britain lived under the blockade.
A BBC, a "Voz da Grã-Bretanha", estava com sentimentos cada vez mais elevados, mas o público não se importava.
The BBC, the "Voice of Great-Britain", it was with feelings each time more raised, but the public did not import itself.
Na Grã-Bretanha, a economia de guerra estava mais bem organizada do que na Alemanha.
In Great-Britain, the economy of war most it was organized of what in Germany.
Tropas estrangeiras de várias nações eram agora recebidas na Grã-Bretanha, onde se juntaram para preparar a invasão do Dia-D.
Foreign troops of some nations now they were received in Great-Britain, where if they had joined stops to prepare the invasion of Day.
A Grã-Bretanha parecia estar se aproximando da vitória.
Great-Britain seemed to be if approaching to the victory.
Quase caí para o lado quando vi nas manchetes que o Imperador havia declarado guerra à América e à Grã-Bretanha.
I almost fell for side when vi in manchetes that the Emperor had declared war to America and Great-Britain.
A rainha e o seu governo tinham fugido para a Grã-Bretanha para governarem no exílio.
The queen and its government they had run away for Great-Britain to govern in the exile.