Translate.vc / португальский → английский / Guitar
Guitar перевод на английский
3,036 параллельный перевод
- Essa é a minha guitarra, e só eu... - Mentira.
Okay, that's my guitar, and only, and only I can- -
Pois, é a guitarra do Hendrix!
Well, yeah. It's Hendrix's guitar.
- Como encontrar a guitarra do Jimi Hendrix.
Like finding Jimi Hendrix's guitar. Precisely.
Já amanheceu, e reparei agora que tens uma guitarra.
It's morning, and I'm just noticing you have a guitar.
Volta para a cave da tua mãe onde podes tocar guitarra de ar, ou outra coisa que queiras tocar.
Go back to your mother's basement where you can go play air guitar, or whatever else you play with.
Ele tem sempre que projectar um novo sistema perfeitamente optimizado e seis meses depois, ainda ficas à espera para jogar Guitar Hero.
Exactly. He always has to design a new perfectly optimized system, and six months later, you're still waiting to play Guitar Hero.
Tenho a certeza que tu mencionas-te, que uma vez lhe pagaste $ 500 por uma palheta de guitarra Hall and Oates.
Make sure you mention you once paid $ 500 for one of Hall and Oates's guitar picks.
Posso ir buscar o violão?
OK, shall I get the old guitar?
- Ele não vai tocar violão, pois não?
- He's not going to play that guitar, is he?
Nada de violão, companheiro, não em restaurantes.
No more guitar mate, not in restaurants.
Estou dividido entre treinar um coiote para usar um detonador de dinamite ACME, ou ligar um fusível à guitarra do Eddie Van Halen que se apaga no segundo que ele tocar a última nota da música "Hot For Teacher."
I'm torn between training an actual coyote to use an ACME dynamite plunger, or hooking up a fuse to Eddie Van Halen's guitar that goes off the second he hits the last note to "Hot For Teacher."
Encontrei mais baterias uma garrafa de água rosa da moda, um excelente novo machado e pensei que o Glenn poderia gostar desta guitarra.
Found some more batteries, a bottle of very trendy pink water, an excellent new machete, and I thought Glenn might like this guitar.
Bela guitarra.
Nice guitar.
Alguém sabe como tocar guitarra?
Does anybody know how to play guitar?
Na verdade, esta câmara só vale uma guitarra.
This camera is only worth one guitar actually.
De onde apareceu essa guitarra?
Where's that guitar come from? .
Onde está a minha guitarra?
Where's my guitar? .
Um prospecto sobre lições de guitarra e um pente.
Flier for guitar lessons and a comb.
- Nunca viste uma guitarra?
You've never seen a guitar before?
Escondeste aí uma guitarra.
You hid a guitar in there.
Trouxe a minha guitarra.
I brought my guitar.
É fixe, o estojo da guitarra.
That's a cool guitar case.
Estava no meu solo de guitarra e um elefante foi para a bateria.
So I was doing my guitar solo and then an elephant joined in on the drums.
Isso não é assim tão horrível.
And you still play air guitar.
Vendi a minha camioneta, a guitarra que era do meu irmão.
I sold my truck, my guitar, borrowed from my brother even.
Lembras-te daquele tipo na faculdade com os pé sujos, que tocava guitarra, e que todas as miúdas se passavam por causa dele, e não conseguias perceber porquê?
You remember that guy in college with the dirty feet and played guitar, and all the girls went bananas over him, and you just could not understand why?
É como... tocar guitarra.
It's like playing a guitar.
E um guitarrista de rock, com certeza, sabe obstetrícia.
Oh, yeah. And a rock'n'roll guitar god is definitely the go-to guy for obstetrics.
Parece-me uma viola.
Mmm. It sounds like a guitar to me.
Uma gravata com uma guitarra!
A tie with an electric guitar on it!
Temos o Brian May na guitarra.
We've got Brian May on guitar.
Reservei uma sala dum clube de "jazz" e o Roger trouxe o equipamento dele.
I booked this little jazz club room here and Roger brought his kit and I brought a guitar.
Havia partes com guitarra num estúdio e partes com voz noutro.
You would have guitar parts in one studio and vocal stuff in another.
É curioso, porque ele me ajudou a construir a guitarra.
It's curious, because he helped me build the guitar.
Se o meu pai não tivesse levado horas a fazer aquela guitarra caseira, provavelmente eu não estaria aqui.
If it hadn't been for my dad slaving hours and hours making this homemade guitar,
O John não queria um solo de guitarra. Então, pedimos ao Fred Mandel, que é um teclista brilhante, para improvisar algo relacionado com a melodia principal e o Fred criou esta gravação espantosa.
I mean, John did not want a guitar solo so he asked Fred Mandel, a very brilliant keyboard player, to improvise something around the main tune and Fred did this brilliant take.
O irmão de Samuel, Jonathan, acompanha-nos com a guitarra.
Samuel's brother, Jonathan, will accompany on guitar.
Mas que raios é que a tua guitarra está a fazer nos degraus?
What the hell is your guitar doing on the steps?
- Encontrei a tua guitarra na cave... E deixei-a nos degraus.
Oh, yeah, I found your guitar in the basement- - I left it on the steps.
Lições de guitarra?
Guitar lessons? !
Queres que tenha lições de guitarra?
You want me to take guitar lessons?
Nada é melhor do que dedilhar a minha guitarra
♪ nothin'feels better than strumming'my guitar ♪
Tu tocas guitarra!
You play guitar!
Houve uma mistura de guitarra?
Was that a guitar mix?
Sim, é uma mistura especial acentuando a guitarra.
Yeah, it's a special mix accentuating the guitar.
O Edge partiu uma corda da guitarra e isso aconteceu todas as noites numa semana.
Edge would break a guitar string and it would happen every night for a week.
Meu nome é Tim Mahoney
[guitar strumming] Tim :
Peguei um violão e escrevi uma letra sobre isso.
Picked up a guitar and wrote a song about it.
Uma com guitarra a solo e essa tem partes finais a solo.
Here we've got four tracks of vocals, one with the solo guitar, then that's the end bit solo.
Não trouxe a viola.
I didn't bring my guitar.
O baixo.
Bass guitar.