Translate.vc / португальский → английский / Habits
Habits перевод на английский
1,250 параллельный перевод
Tinha um milhão de hábitos pessoais incomodativos.
He had, like, one million annoying personal habits.
- Ele tinha muitas manias engraçadas.
- He had lots of funny little habits.
Primeira tem maus hábitos?
First do you have any bad habits?
Está a tentar saber os teus hábitos e rotinas.
She's trying to learn your habits and routines.
Quero estudar-lhe os hábitos.
Not yet. I wanna study its habits.
"Vai montar guarda, Mushu, enquanto eu deito tudo a perder com os meus hábitozinhos femininos!"
Yeah, yeah. "Stand watch, Mushu, " while I blow our secret with my stupid girlie habits. "
Você tem maus hábitos.
You got bad habits.
Saibam tudo sobre as suas famílias, sócios alterações de hábitos situação bancária e médica, tudo.
I want to go through their families, their associates changes in personal habits bank records, medical, the works.
Os Sitellas não são rigidamente aves de espírito e hábitos inflexíveis.
The sitellas are not rigidly-minded birds with inflexible habits.
Como posso dizer-lhes que as suas ações maneiras, seus hábitos e até mesmo as mãos pareciam as de um cirurgião?
How can I make you believe that his actions.. .. nature, his habits and even his hands looked like that of a surgeon?
Eu faço tudo o que poder para manter o meu lado irritante...
And I'll do everything I can to keep my annoying habits just....
Houve perda de peso, icterícia, dores de estômago, alterações intestinais.
There's been weight loss, jaundice, stomach pain, altered bowel habits.
Creio que é difícil de largar velhos hábitos.
Old habits die hard, I guess.
Ela tem dois hábitos muito maus.
She's got two very bad habits.
Nem Hitler e seus vampiros conseguiam acabar com os costumes de Felice.
Not even Hitler and his bloodsuckers could keep Felice from her old habits.
- Costume de militar.
- A soldier's habits.
Anda a ganhar todo o tipo de vícios.
You're picking up bad habits left and right.
E quaisquer maus hábitos que ela tenha lembra-te que lida com um monte de imperfeições todos os dias!
And, um, - no matter what annoying habits she has, - Mm-hmm.
Conheço todos, com quem saem, com quem falam.
I know everyone, their habits, who they hang out with, who they talk to!
Temos de conhecer os hábitos do inimigo, as suas ansiedades e medos, para definirmos a vulnerabilidade.
You must know "the habits of the enemy," "the anxieties and fears," to determine vulnerability.
- Onde foi a Angela buscar estes hábitos?
Where did Angela get such filthy habits?
É um guarda escocês descontente, famoso pelo seu mau génio letal e pelos seus hábitos alimentares invulgares.
He's a disgruntled Scottish guard known for his lethal temper and his unusual eating habits.
" Temo o hábito da riqueza.
"It is the habits ofwealth that I fear."
Porque se os hábitos de alimentação deles são corrompidos podem dizer adeus àquela coisa do equilíbrio natural que tínhamos.
Because if their feeding habits are disrupted say so long to that nice little balance-of-nature thing we had going.
Vejo que aprendeu alguns maus hábitos.
I see you picked up some bad habits.
Podemos ter uma recaída.
Don't wanna fall back on bad habits.
Para as mulheres alterarem os hábitos sexuais, têm de se sentir à vontade.
To get women to consider changing sexual habits, they need to feel open.
Ela não conhece meu coração e nem meus hábitos no sono.
She knows nothing of my heart, and less of my sleeping habits.
- Quero-o de volta! - lsso não é bom, lolaus?
Old habits die hard.
Vai sim se eu tiver alguma coisa a dizer a respeito disso. Fio mental estimula hábitos preguiçosos e até a tua memória é uma coisa terrível de se desperdiçar.
Mental floss encourages lazy habits, and even your mind is a terrible thing to waste.
Os velhos hábitos custam a morrer.
I guess old habits die hard.
"Os Sete Hábitos de Jovens Extremamente Eficazes"?
"The Seven Habits of Highly Effective Pre-Teens"?
Com a estação da chuva, os pintos alteram os hábitos de alimentação.
As the rainy season approaches, chicks alter their eating habits.
Garantiu-me que tem hábitos muito regulares.
The woman assured me of regular habits.
Acabaram-se os maus hábitos! Excepto gastar o dinheiro do Eric.
And no more bad habits- except for spending Eric's money.
É. Hábitos alimentares são um reflexo das técnicas sexuais.
Yeah, eating habits are reflexive of, like, sexual technique.
- Ia parecer um acidente. Comecei a trabalhar com ele para conhecer seus hábitos.
To make it look like an accident, I worked for him to familiarize myself with his habits.
No acasalamento das formigas.
The mating habits of African ants. I don't know.
Hábitos de acasalamento dos gorilas da montanha?
Mating habits of the mountain gorillas?
Não falo só dos hábitos que temos... como limpar os ouvidos com a chave do carro.
I'm not just talking about the little habits we have... like cleaning our ears with our car keys.
Marcuse diz que se mudarmos os nossos hábitos de consumo o mundo ficará melhor. E que, se nos livrássemos da publicidade, estaríamos menos alienados por coisas de que não precisamos.
Marcuse says if we changed our consumer habits, this'd be a better world, and if we got rid of advertising, we'd be less alienated by things we don't need.
Os hábitos de acasalamento à volta do globo.
Mating habits around the globe.
Ficava maravilhado com os seus métodos de treino.
I just maveled at his work habits even then.
Sangue e hábitos por todo o lado.
Blood and habits everywhere.
Os maus hábitos alimentares garantem-nos trabalho.
Poor eating habits help keep us in business.
Os hábitos de polícia são difíceis de abandonar.
Old cop habits are hard to break.
Vamos falar de outra coisa, está bem?
Let's talk about something besides my eating habits.
Falem com o filho a ver se sabia dos relacionamentos do pai e vamos tentar reconstruir os casos desta família.
You guys talk to the son. See if he knows anything about the old man's dating habits. And let's try to reconstruct this family's affairs.
Estou a pedir-te para falares com ele não para lhe pôr uma anilha e seguir seus hábitos migratórios.
I'm asking you to talk to him, not put a ring round his leg and track his migratory habits.
Os velhos hábitos não se perdem, Ricky.
- Old habits die hard.
Ela pode estar em qualquer lado.
There's no way we can determine her moves, her habits, where she'll turn up next.