Translate.vc / португальский → английский / Hall
Hall перевод на английский
10,726 параллельный перевод
Nem todos são tão bons monitores escolares como tu.
Not everyone monitors a hall like you.
- Dois tolos num salão de bilhar.
- Two putzes in a pool hall.
Era onde vivíamos quando aqui chegámos. Quando os nossos quartos estavam a ser pintados.
It was where we lived when we first came here, when our rooms at the other end of the hall were being painted.
Oswald passou outra vez.
Here he comes out and down the hall again.
A primeira vez que ouvi falar disso foi quando o jornalista comentou.
First thing I heard about it was when the newspaper reporters in the hall...
Toda a gente que espera para o ver senta-se no hall com os carrinhos de bebés a passarem por eles.
All the men who wait to see him now sit in the hall, with baby carriages going by them.
O pai dele morreu neste mesmo hospital, do outro lado do corredor.
His father died in this very hospital... just along the hall.
Este carimbo é do município de Laos, não o do ministério.
- The seal is from City Hall in Laos, not the Laotian Ministry.
- Por favor, espera na entrada ou assim.
Wait out in the hall or somethin'.
Bem-vindos ao corredor do heroísmo.
Welcome to the Hall of Heroism.
Bem mais porreiro que o meu corredor do choro.
This is way nicer than my Hall of Wimpiness.
Chefe de explosão... Está no refeitório, senhor.
Chief Bangs... is in the mess hall, sir.
Um, você pode ir esperar no salão da bagunça, se você quiser.
Um, you can go wait in the mess hall, if you want to.
Vão ficar de plantão no refeitório a partir de agora!
And you'll all be on mess hall duty effective immediately.
Ouvi dizer que 24 homens estão de plantão durante uma semana.
I hear you put 24 men on mess hall duty for a week.
A parte engraçada é que morremos por um país que não te liga nem a ti nem para o seu povo.
I mean, the funny part is you mess hall boys are dying for a country that doesn't give a shit about you or your people.
O rapaz entrou na sala com um brilho nos olhos. Lançou os dados e disse :
" He wandered into the mess hall gleam in his eyes, rolled the dice, and said,'Lady luck is a friend of mine.
Todos os comandantes à Grande Muralha!
All commanders to the great hall!
Já preparámos o Federal Hall.
We're all set up at Federal Hall.
Estamos a caminho do Federal Hall.
We're in the car en route to Federal Hall right now.
O Walt Camby aterrou, estará no Federal Hall daqui a menos de 20 minutos.
Lee, Walt Camby has landed. He's on his way to Federal Hall. He'll be there in less than 20 minutes.
Estamos a chegar ao Federal Hall.
We're approaching Federal Hall.
Enquanto uma multidão curiosa se reúne junto a Federal Hall, a peça perdida do puzzle...
As a curious crowd assembles outside Federal Hall, the missing piece of the puzzle...
Isto é a Ala dos Heróis.
This is the Hall of Heroes.
Talvez o teu pai queira juntar-se a nós na sala de treino.
Perhaps your father would care to join us in the training hall.
Ali fica a sala de jantar.
Dining hall over here.
Adultos, dirijam-se à cantina para serem informados.
Adults, please move to the mess hall for a briefing.
Adultos, dirijam-se à cantina para serem informados.
Be good! Adults, please move to the mess hall for a briefing.
Por aqui, para a cantina.
This way. Down to the mess hall.
Tudo para a cantina, por favor.
In the mess hall now, please.
O Salão das Duas Verdades.
The Hall of Two Truths.
Penso que ninguém no mundo que nos viu fora de Liverpool e nos poucos lugares onde viajamos, acreditará que nós tivemos que tocar ao vivo para um público pequeno em salões de dança.
I don't think anybody in the world saw us outside of Liverpool and the few places where we traveled to, because that's when we had to perform live to a small audience in the dance hall.
No Japão, as pessoas estavam a protestar porque o Budokan era suposto ser um salão espiritual especial reservado para artes marciais, não música pop.
In Japan, people were demonstrating because the Budokan was supposed to be a special spiritual hall and only reserved for martial arts, not pop music.
Algumas pessoas rebentavam fogos de artifício no salão e pensámos que alguém tinha começado a dar tiros.
Some people would set off firecrackers in the hall and you'd think one of the others had got shot.
♪ Para encher o Albert Hall ♪
♪ To fill the Albert Hall ♪
Há uma receção na Câmara amanhã à noite.
There's a reception at City Hall tomorrow night.
Para a Câmara!
To the City Hall!
Vá para o abrigo da Câmara.
Go to the City Hall shelter.
John Hall.
John Hall.
É a prova de que o Hall passou para o lado do inimigo.
It's proof that Hall had been turned.
Os homens do Hall estão atrás.
Hall's men are out back.
- Sim, o refeitório.
Yes. The mess hall.
Digo-lhe quando pode ir Está na entrada
I'll tell you when to move. Step into the hall.
É ao fundo do corredor.
Just down the hall.
- Sabes, uma vez fiz amor numa mesa de bilhar em Hot Coffee, Mississippi com seis membros do Rock and Roll Hall of Fame.
- You know, I once made love on a pool table in Hot Coffee, Mississippi with six members of the Rock and Roll Hall of Fame.
Bem-vindo ao Hall dos Heróis...
Welcome to the Hall of Heroes...
A única coisa que quero encontrar é a cafetaria no Hall dos Heróis.
The only thing I'm interested in finding is the Hall of Heroes cafeteria.
Os cidadãos mostram a sua gratidão reunindo-se no Hall dos Heróis para recordar este dia, que ficará na sua memória e corações.
Grateful citizens gathered at the famed Hall of Heroes to mark this day that will live in hearts and minds forever.
Apenas umas fotografias da Sra. Roosevelt que tirei dos livros da biblioteca durante o estudo.
Okay, just some pictures of Mrs. Roosevelt that I cut out of the library books during study hall.
O rapaz do refeitório sabe lutar boxe.
Whoa, whoa, whoa, whoa, hey. Mess hall boy knows about boxing.
Estou entre as melhores das melhores!
I'm a first-ballot hall of famer.