Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Harmónica

Harmónica перевод на английский

218 параллельный перевод
Eu toco harmónica há 40 anos, mas não ganhei nada com isso.
I've been playing the harmonica for 40 years. Didn't do me a bit of good.
Acho que aquela harmónica vale mais que um cêntimo.
I reckon that mouth organ's worth more than a dime.
-... e o Greg na harmónica.
-... and Greg on the harmonica.
É a harmónica do Robert.
That's Robert's harmonica.
Não quer ouvir-me tocar harmónica?
Don't you want to hear me play the harmonica?
Nem desta velha harmónica!
I don't like this old harmonica any more.
Vai pegar na harmónica e não vai prestar atenção a ninguém.
He'll just get that harmonica and he won't listen to anybody. He wouldn't listen. I don't think I can eat either.
Não obrigado, toco guitarra ritmo e harmónica.
No thanks, I'm rhythm guitar and mouth organ.
Para trazer a minha harmónica.
To bring along my harmonica.
Interessas-te por moda, Harmónica?
You interested in fashions, Harmonica?
Que história louca, Harmónica.
That's a crazy story, Harmonica.
Toca, Harmónica.
Play, Harmonica.
Já agora, sabe alguma coisa sobre um homem que anda por aí a tocar harmónica?
By the way, you know anything about a man going around playing a harmonica?
Harmónica.
Harmonica.
Desculpa, Harmónica.
Sorry, Harmonica.
Caramba, uma harmónica!
Well, bless my soul, it's a new harmonica!
Benjie partiu o relógio, Oscy desistiu da harmónica... e eu, de um modo muito especial... perdi Hermie, para sempre.
Benjie broke his watch. Oscy gave up the harmonica. And in a very special way I lost Hermie forever.
Por falar nisso, sabe algum homem que ande por aí a tocar harmónica?
By the way, you know anything about a man going around playing a harmonica?
Basta marcar o número de destino, fazer uma pausa antes do último dígito, soprar a harmónica para o telefone e marcar o último dígito.
You just dial the target's phone number, pause before the last digit, blow the harmonica tone into the phone, press the last digit.
A harmónica...
Harmonica.
Para mim é o melhor músico de harmónica de harmónica de blues, que alguma vez ouvi. Todos os outros se inspiraram nele.
In my opinion, he's the best harp player... that's like harmonica, blues harmonica... that I've ever heard.
Não toco harmónica, mas é uma incrível... harmónica... é o que é.
I don't play the harmonica, but it's an incredible... harmonica is what it is.
A terceira lei de Kepler, ou lei harmónica, diz que os quadrados dos tempos de revolução dos planetas em torno do Sol, tempo que levam a completar uma órbita, são directamente proporcionais aos cubos dos comprimentos, dos eixos maiores das órbitas elípticas, ou das suas distâncias médias ao Sol.
Kepler's third or Harmonic Law states that the squares of the periods of the planets the time for them to make one orbit are proportional to the cubes, the third power of their average distances from the sun.
- Essa perturbação harmónica?
- That harmonic disturbance?
E eu ainda tenho a minha harmónica.
And I still have my harmonica.
Ele não tem nenhuma harmónica.
He ain't got no harmonica there. There's nothing but hot air.
á rádio todas as semanas, como o velho FDR, mas para tocar harmónica.
And I'd... I'd go on radio every week just like the old FDR... only, I'd play the harmonica. Somebody hold me down.
Por favor, traz a minha harmónica.
Please bring my harmonica.
- É uma harmónica.
- It's a harmonica.
Ouvi-o a tocar harmónica, portanto, vim cumprimentá-lo.
I heard you playing harp, so I dropped by to say hello.
Toca harmónica.
You play harmonica.
Na minha terra, quem não toca harmónica, não caça mulheres.
Where I come from, you don't blow no harp you don't get no pussy.
Que interesse poderá um rapaz branco ter num velho tocador de harmónica?
Hey, why a white boy like you so hot on some long-gone harmonica player?
Willie, diz à Frances com que idade começaste a tocar harmónica.
Willie, tell Frances how old you were when you started blowing harp.
Comecei na harmónica aos 3 anos.
Started on harmonica at 3.
É o primeiro mestre reconhecido da harmónica do country blues.
He's the first acknowledged master of the country blues harmonica.
O maior viajante de sempre, o grande tocador de harmónica?
Greatest hobo that ever lived, all-time great harp player.
Tivesse-lhe falado da fonte, ainda estaria a tocar a sua harmónica... e todos vocês viriam morar na nossa casa da família.
If I had told him about the spring, he'd still be playing his harmonica, and you'd all be living in our family home.
Aposto a minha harmónica e a próxima ração contra o teu relógio de pulso.
My harmonica and my next meal against your wristwatch.
- Gostas de harmónica?
You like the harmonica?
Deu-nos um cheque e esta harmónica a troco de nada.
He gave us a cheque and a harmonica.
Ora, vou precisar de papel higiénico, folha dupla, branco, uma harmónica e um retrato da mamã, para o caso de eu pensar em fugir.
Now, I'm gonna need some toilet paper, two-ply, white. A harmonica. And a picture of Mommy in case escape crosses my mind.
Um gajo ranhoso com uma harmónica.
Some snotty-nosed fella with a mouth organ.
Leva essa merda de harmónica para o parque, meu.
Take that fucking harmonica down to the parking lot, man.
Faz-me lembrar o James Ray com a harmónica.
Shades of James Ray with the harmonica there.
Digo que entre essa maldita harmónica e o maldito coiote, não consigo pensar.
[Jolly Jumper] Get'em to invite you to supper, you'll like it, it's beans.
Marchar... ao som do tambor, comer ao som da harmónica...
To march to the drum's beat eat in time...
Pela intensidade da assinatura harmónica será uma nave camuflada, mas nunca vi um padrão de dispersão de energia assim.
From the intensity in the harmonic signature it could be a cloaked ship but I've never seen an energy dispersal pattern like this.
Verificação completa. Nenhuma transmissão sub-harmónica detetada.
No subharmonic transmissions detected.
Ele tem uma harmónica.
He's got a- - He's got a harmonica. Yeah.
A Convergência Harmónica?
The Harmonic Convergence?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]