Translate.vc / португальский → английский / Hedges
Hedges перевод на английский
195 параллельный перевод
Bem, as cercas desapareceram, as árvores desapareceram e os campos transformaram-se em pistas.
Well, the hedges are gone, the trees are gone and the fields have become runways.
- E Mrs. Hedges.
- And Mrs. Hedges.
Este é Mr. Norval Hedges, de quem te falei.
Billie, this is Mr. Norval Hedges I've told you so much about.
- E esta é Mrs. Hedges, Billie.
And this is Mrs. Hedges, Billie.
Hedges, Harry Brock.
- Mr. Hedges, Harry Brock.
Deve ser Mrs. Hedges.
And I suppose this is Mrs. Hedges.
Sim. Uma emenda, por exemplo... que garanta o apoio do Governo para manter os preços do ferro-velho.
Yes, the Hedges / Keller Amendment, for example... guarantees government support of scrap iron price levels, foreign or domestic.
Por vezes, encontra-se um podre como o Hedges, e podes comprar.
Once in a while, you find a rotten apple like Hedges.
Oh, Nate. Nate Hedges.
Oh, Nate.
Nate Hedges, acorda.
Nate Hedges, wake up.
Recorda-se do Nate Hedges, não?
You remember Nate Hedges, don't you?
- Oh, Nate, ainda está aqui?
- Why, Nate Hedges, is he still here?
Sr. Hedges?
Mr. Hedges?
Via árvores, cercas, acácias, caminhos.
I saw shrubs, hedges, acacia trees, little paths.
Só quero lembrá-lo que a vida é curta... E um homem precavido, cobre suas apostas.
I'm merely pointing out that life is short... and the smart man hedges his bets.
Tem arbustos que precisam de poda, querida?
- You have some hedges that need trimming, my dear?
" com forma de S desenhadas e três piscinas?
"... S-shaped hedges, and three swimming pools?
Os canteiros que plantaste cresceram 12 cm no ano passado.
The box-hedges you planted grew five inches last year.
- Vais ficar bem, Hedges?
- Are you gonna be all right, Hedges?
- Adeus, Hedges.
- Bye, Hedges.
- Sebes...
-... hedges...
Aparando as sebes, Switcher?
- Trimming the hedges long, Switcher?
Mas não há nenhuma razão pela qual as sebes não possam ser arte, também.
But no reason why hedges can't become art.
Mas a vida que eu vou ter... A fazer explodir pontes e comboios, a desviar-me de tiros, a dormir em qualquer lado, a viver em valas...
but think of the life i would have to lead- - blowing up bridges and trains, dodging bullets, sleeping in hedges, living in ditches.
Não é demasiado tarde para estar a aparar sebes?
Isn't it awfully late to be trimming the hedges?
- Ou ele desvia em curvas ou vai andando às voltas pelo quarteirão até que possa parar com o pé.
Well, he either swerves into hedges or he coasts around the block until he can stop the car with his foot.
Ainda bem. Podes dar-me dinheiro? Sabes onde ele está guardado.
Charm school, car muffler, high hedges...
Ele cuida de flores e apara relvados.
He tends the flowers, he trims the hedges.
Nossos vinhedos, campinas, bosques e sebes... pelo abandono, caem em estado selvagem. Até nossos lares, nós mesmos, nossos filhos... perderam, ou não aprenderam por falta de tempo... as ciências que seriam úteis ao nosso país.
And as our vineyards, fallows, meads and hedges, defective in their natures, grow to wildness, even so our houses and ourselves, our children have lost... or do not learn for want of time... those sciences which should become our country,
Vou aparar todos os arbustos essa semana, Sr. Anders.
I'm going to trim all the hedges this week.
Você vê, senhor? Quando você entra na produtora... Os arbustos estão bem aparados.
You see, sir, when you came in the production office... the hedges were neatly trimmed.
Veja os arbustos!
Look at the hedges.
Nem minha sobrinha, que tem "mão boa" para plantas, faria crescerem tão rápido.
Well, even my niece's green thumb couldn't grow hedges that fast.
Isso é todo dia.
You're full of them today, Hedges. Every day.
- E a Hedges?
- What about Hedges?
A Câmara consertou o buraco, o candeeiro de rua, apanhou o nosso lixo, semeou a relva, aparou as sebes e os pêlos do nariz do teu pai.
The city has fixed the hole, fixed the streetlight picked up our garbage, planted the grass trimmed the hedges and your daddy's nose hairs.
A hera pegou fogo.
Hedges caught fire.
Agora as heras estão bem abaixo do código, hum?
Hedges are well below code now, huh?
Eu reconheço esses hedges por sua tontura.
I recognize these hedges by their dullness.
Esta noite verás o senador Hedges, é o chefe do Appropriations.
Tonight, you'll see Senator Hedges, head of Appropriations.
E o senador Hedges e a sua mulher.
And Senator and Mrs Hedges.
Billie, este é o senador Hedges.
Billie, this is Senator Hedges.
Senador Hedges, olá, sou Paul Verrall.
Senator Hedges, hi! Paul Verrall.
- E o Hedges e o O'Malley?
- What about Hedges and O'Malley?
Um dia, quando estiveres preparada, as barreiras serão ultrapassadas.
Someday, when you're ready, you'll make it past the hedges.
Aparava as sebes, a relva e varria.
He was great- - clipping the hedges, sweeping up, mowing the lawn.
Aparei as sebes e reguei a relva.
I trimmed the hedges and watered the lawn.
São arbustos em forma de animais.
Those are animals that are made out of hedges.
Sr. Hedges.
Mr. Hedges.
Porquê?
Fences, hedges. Why?
- Sebes.
-... the hedges.