Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Helmet

Helmet перевод на английский

2,157 параллельный перевод
Para mim e para o meu capacete E onde quer que ele vá parar a seguir
# For me and me helmet # # and wherever it winds up next #
... Não é um capacete.
That's not a helmet.
É um capacete?
Is that a helmet?
Não me parece um capacete.
It doesn't look like a helmet to me.
Isto não é um capacete, é uma cabeça.
That's... That's not a helmet. It's a head.
Agora sei porque meteram o capacete-máscara em ti.
Now I know why they put that helmet mask on you.
Elmo de merda!
Stupid helmet.
Com este elmo morres.
This helmet will get you killed.
Ainda tens o capacete?
You still got the helmet?
- Por que tem que usar um capacete?
- Why do I have to wear a helmet?
Esqueceste do teu capacete.
You forgot your helmet.
Bate no capacete.
Throw strikes on the helmet.
Tirámo-lo do habitáculo, tirámos-lhe o capacete e ventilámo-lo.
I pulled out of the cockpit, takes off his helmet and intubated for him to breathe.
Mas, acima de tudo, foi uma fatalidade, porque o carro bateu no ângulo exacto para fazer com que um eixo da suspensão atingisse o capacete.
But above all, it was a fatality, because the car crashed with an'angle for the suspension went to hit his helmet.
Uma das últimas coisas que queres fazer porque uma vez que o capacete se ligue, já não poderás tocar mais na cara, é zero.
One of the last things you wanna do... because once your helmet goes on, you can't touch your face any longer, is scratch.
- Sim... - É um capacete.
- Yes, it's a... it's a helmet.
Não consigo ver nada com este capacete.
I can't see a thing in this helmet.
Porque é que ele não usava capacete?
Why wasn't he wearing a helmet?
O salto final foi a 35 km por hora, a saltar para uma piscina vazia, e disseste para não usar o capacete?
The end of the stunt going at 35 miles an hour, jumping into an empty swimming pool, and you told him not to wear a helmet?
Estou a dizer que os pais nunca vão deixá-lo dizer que ele o fez retirar o capacete.
I'm saying the parents will never let him say that he made him take the helmet off.
O capacete tem algo a dizer.
The helmet has something to say.
- Bonito capacete.
Nice helmet.
Usava um capacete dourado e uma capa que até lhe ficava bem.
I met one of them. He was wearing a gold-plated helmet and a cape, Whih actually looked pretty good.
Vês o que eu vejo no Clark Kent, mas sem a ajuda do capacete de Nabu.
You see what I see in Clark Kent But without the aid of the helmet of Nabu.
O que acontece ao capacete agora?
What happens to the helmet now?
Um capacete de ouro possuído por antigos espíritos e a Torre de Vigilância são duas coisas totalmente diferentes.
A golden helmet possessed by ancient spirits And the Watchtower are two entirely different things.
O capacete.
The helmet.
Estou bem ciente das capacidades do capacete do Senhor Destino.
I'm well aware of the capabilities Of Doctor Fate's helmet.
Está bem, Favre, coloca o capacete.
All right, Favre, helmet on.
Por causa do sangue num capacete de futebol?
Because of blood on a football helmet?
Por causa do sangue dentro de um capacete de futebol.
Because of blood inside of a football helmet.
O capacete foi projectado para queda-livre Mas o uniforme é resistente ao fogo.
Carbon fiber helmet's designed for skydiving, but the suit is flame-retardant.
Capacete.
Helmet.
Bem... o capacete do Sayers protegeu o rosto dele da explosão e da subsequente atenção que o seu cadáver atraiu da vida selvagem.
Well... Sayers'helmet shielded his face from the burst of the explosion and the subsequent attention his corpse drew from the native wildlife.
Alguém o limpou e depois pôs-lhe o capacete de volta?
Somebody cleaned him up and then put the helmet back on him?
Passa o meu capacete.
Pass my helmet.
- Não usava o capacete?
Was he riding without a helmet?
Ela está de serviço na província de Helmet, está bem?
She serves in the helmet province, okay?
Dentro deste capacete estão muitas drogas.
Inside of this helmet are many drugs.
Cada membro da equipa vai tirar uma droga do capacete e ingeri-la.
Each member of this team will pick a drug out of this helmet and ingest it.
Não toques no capacete.
Don't touch the helmet!
Puxar o lustro ao candelabro?
Polishing the German helmet?
Aparentemente, foi conduzir sem capacete.
Riding without a helmet apparently.
Não acredito que vomitaste no capacete do teu Stormtrooper.
I can't believe you threw up in your Stormtrooper helmet.
Recebemos ordens e foi o primeiro dia em que tive de usar capacete.
So we get these orders, and it's the day of all days I have to put on a helmet.
Acho que ainda tenho aquele capacete de Thanagar.
I think I still have that Thanagarian helmet, actually.
O que indica quase seguramente que a vítima sofreu uma colisão a alta velocidade enquanto usava capacete.
Almost certainly indicating our victim was involved in a high-speed collision while wearing a helmet.
É um capacete de treino.
It's a summer practice helmet.
- Um capacete cor de rosa.
It's a pink helmet.
É um capacete, Bones.
That's a helmet, Bones.
- Porquê?
( sighs ) okay, quick, grab bobby's baseball helmet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]