Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Helsinki

Helsinki перевод на английский

154 параллельный перевод
Já apareceram em Helsínquia nessa linha.
I've known them to turn up in Helsinki on that particular line.
Tem havido motins anti-Draconianos em Tóquio e Belgrado, e o Consulado Draconiano em Helsínquia foi completamente queimado.
There have been anti-Draconian riots in Tokyo and Belgrade, and the Draconian Consulate in Helsinki has been burnt to the ground.
Estou no telefone de bordo... no convés do cargueiro suíço... o Gustav Gustaffson, a caminho de Helsinquia.
Uh, I'm on the ship-to-shore phone... From the deck of the Swedish freighter, the Gustav Gustaffson, bound for Helsinki.
Helsinquia?
Helsinki!
... destino de Amesterdão, eo vôo para Helsinki...
... destination of Amsterdam, and the flight for Helsinki... I'm bored, Daddy.
Filmagem de Zatopek em 1952, em Helsinki,... uma pequena ilha de paz na Guerra Fria,... que algum dia será vista pelos historiadores como... a primeira intenção de fazer uma ponte entre o Leste e o Oeste,... antes de começar a era da diplomacia,... quando a Guerra de Coréia parecia predizer um futuro muito diferente.
Recording of Zatopek in 1952, in Helsinki,... A small island of peace in the Cold War, that one day will be seen by historians as the first attempt to cross the abyss between East and West, before the turns of ping-pong and basketball diplomacy started,...
Havia uma equipe da Coréia do Sul em Helsinki,... e seu cozinheiro era o homem que Leni Riefenstahl havia "atirado",... digo, "filmado", como ganhador da maratona... na Olimpíada de Berlim de 1936.
At a moment when the War in Korea seemed to predict a very different future. There was a team from South Korea in Helsinki, and its cook was the man Leni Riefenstahl had filmed, as winner of the marathon In the Berlin Olympics of 1936.
Bem, Gail... por esta altura, os reféns devem estar a atravessar... as primeiras fases da síndrome de Helsínquia.
{ Y : bi } Well, Gail, by this time, the hostages should be going through the early stages of the Helsinki Syndrome.
Helsínquia, na Suécia.
As in Helsinki, Sweden.
Belém, Helsínquia, Berlim Ocidental, e da Grande Barreira de Coral, o imortal clássico de Natal de Charles Dickens,
Bethlehem, Helsinki, West Berlin, and the Great Barrier Reef, Charles Dickens immortal Christmas classic,
- Prémios em Bruxelas e Helsínquia.
- Brussells Gold Medal, Helsinki Award.
Em Helsínquia.
Helsinki.
Lembra-se de Helsínquia?
Remember Helsinki?
Helsinki.
Helsinki.
O Helsinki United está a jogar bem este ano.
Helsinki United are really good this season.
Há oito dias, o Terek e os seus capangas foram avistados na cidade de Porvoo, 60 quilómetros a oeste de Helsínquia.
Eight days ago Terek and his lieutenants were spotted in the town of Porvoo 60 kilometers west of Helsinki.
Foi uma grande surpresa para o Sr. Murdock, cujo passaporte e carteira foram roubados há 16 dias no aeroporto de Helsínquia.
That was a big surprise to Mr. Murdock whose passport and wallet were stolen 16 days ago at the Helsinki airport.
Kodoroff tem uma amante finlandesa em Helsínquia.
Because the General's got this Finnish mistress, right? - She lives in Helsinki.
Se esse Kodoroff morreu no comboio, quem anda a fazer chamadas para a Laina, através de um satélite sobre o Sul da Rússia?
Well, the thing is, if this Kodoroff guy was on that train, and he's so dead, who's bouncing calls to Laina in Helsinki off some satellite over southern Russia? That's a secure phone, I need it.
O maluco que decapitou o pobre Ponsonby em Helsinki?
The maniac who decapitated poor old Ponsonby in Helsinki?
Não faças como ao Ponsoby, em Helsínquia.
Not like Ponsonby in Helsinki.
Aposto que esteve envolvida com a morte do Ponsonby, em Helsínquia.
I suppose you were involved with that business in Helsinki with Ponsonby.
A bomba está num avião de carga que saiu de Helsínquia há 8 horas.
The bomb is on a cargo jet that left Helsinki eight hours ago.
Helsínquia foi a terceira escala do avião.
Helsinki was the plane's third stop. The cargo originated in Sudan.
Também não é a síndroma de Helsínquia.
It's not Helsinki syndrome either.
Deixei Helsínquia antes de meio do verão.
I left Helsinki before midsummer.
Ouvi falar em Helsínquia.
'cause I've been hearing Helsinki- - [yelling]
membro da equipa internacional no Concurso de Brushing Feminino de Helsínkia em 1998 :
International Team Member, Helsinki Women's Blow Dry, 1998.
Eu digo Genebra, tu ouves Helsínquia? !
I say Geneva, you hear Helsinki, huh?
Universidade de Helsinque na Finlândia.
University of Helsinki in Finland.
6 ou 7 anos na Universidade de Helsinque.
like 6 or 7 years at Helsinki University.
Em 1990, nós recebemos uma visita de um director de um instituto da Universidade de Moscou, e eu o tinha visto em Helsinque apenas há duas semanas atrás,
In 1990, we got a visit from a director of an institute in uh, Moscow University, and actually I saw him in Helsinki just 2 weeks ago,
- Em Helsínquia.
- Helsinki.
Helsínquia é linda nesta época do ano, especialmente a neve.
Helsinki is wonderful this time of year. Especially the snow.
Helsínquia é linda nesta época do ano, não é?
Helsinki is wonderful this time of year, isn't it?
E Helsínquia?
What about Helsinki?
Parto para Helsínquia hoje à noite.
I leave for Helsinki tonight.
Está sedeado em Helsínquia.
He's based in Helsinki.
Vai a Helsínquia buscar aquela câmara.
You're going to Helsinki. You're gonna get that camera.
O gabinete de Hub City diz que ele voa para Helsínquia esta tarde e que só volta daqui a seis semanas.
His office in Hub City said he's flying to Helsinki this afternoon he won't be back for six weeks.
O que é que comem em Helsínquia?
What do they eat in Helsinki?
- Que tal estava Helsínquia?
- How was Helsinki? - Good.
Finalizámos Helsínquia e o reactor.
We just got done with Helsinki and the reactor.
Temos tido a ajuda dos russos e de Helsínquia.
We've been getting a great deal of help from the Russians since Helsinki.
O Air Force One parte às 19h00 de sexta, chega a Helsínquia às 04h00 de cá, ou seja, 11h00 de sábado, hora local.
Air Force One will depart Andrews at 7 p.m. Friday arriving in Helsinki 4 a.m. Eastern time. That's 11 a.m. Saturday, local.
Seaborn, pensávamos que o protocolo tinha sido finalizado pelas equipas em Helsínquia.
Mr. Seaborn, we understood that the protocol arrangements had been finalized by the advance teams in Helsinki.
Está frio em Helsínquia.
It is freezing to cold in Helsinki.
Ele não vai a Helsínquia.
He's not going to Helsinki.
Vamos a Helsínquia, mas o reactor será o tema principal.
Let's go to Helsinki. But the reactor's first thing on the agenda.
Ou será que ele, mais precisamente, voltou ao estádio de Helsinki em 1952 que, para os tchecos, foi sobretudo o ano do julgamento de Slansky?
Or was it, more precisely, was he back at the Helsinki stadium in 1952 which, for the Czechs, was more than anything, the year of the Slánsky trials?
Certo.
Helsinki.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]