Translate.vc / португальский → английский / Herald
Herald перевод на английский
555 параллельный перевод
- Chicago Record Herald, saiu agora.
- Chicago Record Herald, just out.
Correspondente especial do New York Herald.
Special correspondent of the New York Herald.
Ouça! Os anjos mensageiros cantam
Hark, the Herald angels sing
Sempre ouvi dizer, que o galo é a trombeta da manhã, despertando o deus do dia com a sua voz forte e penetrante.
I have heard the cock, that is the herald to the morn, doth, with his lofty and shrill-sounding throat, awake the god of day.
Vede que graça se espelha na sua fronte. Como Marte, em respeito e autoridade. A estatura de Mercúrio, numa colina que o céu beijava.
See what a grace was seated on this brow - an eye like Mars, to threaten and command, a stature like the herald Mercury new lighted on a heaven-kissing hill.
Vamos ver a Radio City e a HeraId Square.
- " Let's see Radio City and Herald Square
Tragam a testemunha.
Herald, call the first witness.
- Lampe, do "New York Herald Tribune".
Lampe, New York Herald-Tribune. - Good afternoon.
Mercúrio de Júpiter, arauto de um rei.
Jove's Mercury and herald for a king!
Espere, mensageiro!
Wait, herald.
O Herald Tribune trouxe um correspondente sueco.
The Herald Tribune has brought a correspondent from Sweden.
Ela deve ter lido o teu artigo no Herald.
She must have read your write-up in the Herald.
Para o New York Herald. Olhe para a frente!
- To the New York Herald.
E.K. Hornbeck, do Baltimore Herald.
Hornbeck. E.K. Hornbeck, Baltimore Herald.
Vim dizer aqui ao jovem Sócrates que o Baltimore Herald opõe-se à cicuta e que trará um advogado.
I came to tell boy Socrates here that the Baltimore Herald is opposed to Hemlock, and will provide a lawyer.
E.K. Hornbeck, do Baltimore Herald.
E.K. Hornbeck of the Baltimore Herald.
Não tem importância. O Baltimore Herald vai-o apoiar até ao seu linchamento.
Well, anyway, the Baltimore Herald is with you.
O Baltimore Herald, por favor.
Get me the Baltimore Herald, please.
Gideon Spilett, do New York Herald.
Gideon Spilett, New York Herald.
Sou do New York Herald.
Captain Nemo, I'm from the New York Herald.
- Um mensageiro persa.
- A Persian herald.
Pavão Sábio... cadete de Metralha, Arauto dos Surdos, Maucome Tirano
Wizard Peacock... cadet of Gun, Herald of the Deaf, Badcome Villain of...
Herald Tribune!
Herald Tribune!
Herald Tribune de Nova York!
New York Herald Tribune!
- George Beckworth, Chronicle-Herald.
- George Beckworth, Chronicle-Herald.
Sr. Beckworth é do Chronicle-Herald.
Mr. Beckworth is with the Chronicle-Herald.
Foi a cotovia, o arauto da manhã, não o rouxinol.
It was the lark, the herald of the morn, no nightingale.
Considerando-o como um símbolo da nova tendência do poder... poderia ser uma primeira contribuição à transformação... de toda a humanidade em pequenos burgueses?
Can such acts, as symbols of a new source of power herald the transformation of all humanity into the bourgeoisie?
Este aqui do Salt Lake Herald.
This one here's from the Salt Lake Herald,
O Colégio de Armas é constituído por 13 membros da casa real, nomeados pela soberana para dirigir assuntos genealógicos, armoriais cerimoniais e outros.
The Herald's College consists of 1 3 members of the royal household, appointed by the sovereign to run armorial, genealogical, ceremonial and other matters.
Digo-vos que o primeiro Clarenceux, rei-de-armas, se criou em 1334 e o primeiro oficial-de-armas Somerset em 1448.
... when I tell you the first Clarenceux, King-of-Arms, was created in 1 334 and the first Somerset herald in 1448.
Não chegam uns quantos adereços para fazer de 007 um heraldista.
Takes more than a few props to turn 007 into a herald.
É mais um motor Triumph Herald com asas.
It's more your triumph herald engine with wings.
Herald, é lindo.
- It's wonderful. You shouldn't have.
Talvez não tão boa como passado sábado mas, sabes, Herald?
Maybe not quite as good as last Saturday's but, you know,
Sim, eu sei.
Yes, I know. Herald...
Herald, escrevi outro poema.
I wrote a new poem today.
Um vagabundo que afirma que é mensageiro do Rei Arthur!
A tramp who claims he's King Arthur's herald!
Na minha humilde posição de arauto de Vossa...
In my humble capacity as herald to His...
Herald?
Herald?
"Fontes não identificadas mas fidedignas informaram o Times Herald que uma comunidade de reformados de St. Petersburg, Florida está a negociar com a Corporação de Hóquei de Charlestown a aquisição dos Chiefs."
"Unidentified but reliable sources have informed the Times Herald that a St. Petersburg, Florida retirement community is negotiating with the Charlestown Hockey Corporation for the purchase of the Chiefs."
Sou Carl Reddick, do New York Herald, vim ajudar no caso de James-Younger.
New York Herald sent me out to cover the story of the James-Younger gang.
Digam. Vao até à 11474a. Está a dar-se um assalto no 20º.
[Radio] Head over to 11474th Street, we have a robbery in progress on the 20th floor of the offices of Johnson Johnson, that's right across from the Daily Herald building.
É em frente ao edifício do "Daily Herald".
We're on our way!
- Herald?
- Herald?
Neste momento, meus amigos, na constelação de Cassiopeia, uma santa trindade de estrelas anuncia a 2ª vinda do Senhor.
Right now, my friends, in the constellation of Cassiopeia a holy trinity of stars is converging to herald our Lord's Second Coming.
E quero algo no Herald segunda de manhã : "Os nossos notáveis médicos."
And I want something in the Herald Monday morning : "Our gallant doctors." Huh?
- Wally O'Sullivan, "Sydney Herald".
Wally O'Sullivan, Sydney Herald.
Quando estava no Miami Herald, fazia reportagens menores.
I used to do a little second-storey work when I was with the Miami Herald.
Imagine o meu pavor quando fui acordada pelo mesmo assobio grave que anunciou a morte dela.
Imagine my terror when I was woken by the same low whistle which had been the herald of her own death.
O que diz o "The Herald"?
What does The Herald say?