Translate.vc / португальский → английский / Hiccup
Hiccup перевод на английский
823 параллельный перевод
Sim senhor.
Yes, sir. ( hiccup )
Perdão?
Hiccup?
Mais um soluço e mato-a agora.
- ( hiccups ) - One more hiccup and I will kill you right now.
Por favor. - Vai soluçar até dormir.
- You might hiccup yourself to sleep.
- É fedida! Vou ficar soluçando?
- Do I have to hiccup to death?
Está mais louco do que um rato, mas não se assusta.
He's madder than a wet mouse and don't scare worth a hiccup!
Se soluçares de um modo estranho, voltas para cá.
You hiccup funny and you're right back here.
- Foi uma piada?
- Is there a hiccup?
São os soluços mais estranhos que já ouvi.
That is the strangest hiccup i've ever heard.
Tentamos todas as curas possíveis e imaginárias, e até meio perú.
We have tried every hiccup cure known to man, And half a turkey.
Pelo menos não foi um soluço.
At least it wasn't a hiccup.
Já descobriu a nossa dor de cabeça?
Have you nailed down our hiccup?
Uma gaguez, entende, um soluço.
A stutter, you know, a hiccup.
O EEG ligado ao Max tem dado uns tantos soluços.
Max's E.E.G. monitor's developing a nice electronic hiccup.
- É apenas um corte de energia temporário.
It's just a little hiccup in the power.
Temos um pequeno... busílis.
We have one little... hiccup.
Ficaremos aqui o tempo que for preciso, com sismómetros e inclinômetros... que irão medir e controlar todos os movimentos da montanha.
We'll be camped here for as long as it takes with seismometers and tiltmeters that will measure and monitor every hiccup the mountain makes.
Tem sido um probleminha.
- It's a tiny hiccup.
A meteorologia tem uns detalhes para checar
Mid 30s and holding. Meteorology's got some hiccup they're checking out.
Desculpe. Isso é mais um "soluço" de micróbio tradutor?
I'm sorry, is this going to be another translator microbe hiccup?
Se fico ansioso, solução.
When I get anxious, I hiccup.
Uísque para um soluço?
Whisky for a hiccup?
Uísque para um soluço e rum para os tempos tristes.
Whisky for a hiccup and rum for sad times.
Eu soluço... - quando estou nervoso.
I hiccup when I'm nervous.
O soluço é involuntário, seu "pellish"... "venker".
A hiccup is involuntary you pellish venker!
Quer dizer, um piscar de olhos, um soluço... E é essa a diferença entre a vida e a morte?
One hiccup and that's the difference between life and death?
A maioria das pessoas crê que o séc. XX se define pelas lutas de morte do comunismo contra o capitalismo e que o fascismo era apenas um soluço.
Most people believe the 20th century was defined by the death struggle of communism versus capitalism and that fascism was but a hiccup.
Rapidamente como um soluce.
Quick as a hiccup.
Os meus soluços foram-se...
My hiccup's are gone..
Talvez só um soluço.
Maybe just a hiccup. I'll go check it out.
Talvez tenha sido só um soluço.
Maybe just a hiccup.
Isto é apenas um contratempo.
This is just a hiccup.
A não ser por um óbvio e pequenino "porém".
Apart from the one obvious tiny little baby little hiccup.
Tive um revés ontem à noite.
Had a hiccup last night.
Quem se importa o que se faz nessa velha profissão
Who cares about the odd professional hiccup?
Apenas um soluço e desistimos, é?
So one little hiccup and we give in, eh?
Quanta gente está bem e cospe sangue?
How many people you notice all right hiccup blood?
Não passas de um soluço, de um peido no meu tanque de gasolina.
You're a hiccup, man. A fart in my gas pump.
- Houve um pequeno percalço.
- There's been a tiny hiccup.
Ora bem, este foi o nosso primeiro pequeno soluço.
All right, this was our first little hiccup.
Vamos lidar com este percalço imediatamente.
We'll have this little hiccup dealt with immediately.
Ela disse que sempre que pegava num cigarro, que ficava hipnotizada.
She said every time she tried to have a cigarette, that she would hiccup.
Alguns problemas, aqui e ali, claro, como o lago.
A couple of hiccup here and there, of course, like the pond.
Hic, hic.
Hiccup, hiccup.
- do sistema penal deles.
There is however, the minor moral hiccup of their form of capital punishment.
Houve um pequeno contratempo na situação do dinheiro.
Well, there was a little hiccup in the money situation.
- Se não houve problema na última acção da primeira conversa, Echelon não a teria aceite.
- So if there hadn't been a hiccup in the last performance. - Echelon wouldn't have picked it up. - Exactly.
Não somos meras coisas entre o fim da universidade e o inicio da vida, como Auden.
Do you not like teaching us? We're not just a hiccup between the end of university and the beginning of life, like Auden, are we, sir?
Luzes, máquina automática, telefone público, relógio que soluça!
Lights, vending machine, public phone, hiccup clock!
E se lhe disser que os soluços persistentes podem ser sinal de algo muito mais grave?
How about instead you tell her that a persistent hiccup could be an indication of something much more serious?
Soluce!
Hiccup!