Translate.vc / португальский → английский / Hire
Hire перевод на английский
5,618 параллельный перевод
Não me importo quantas cobras contratar, vai pagar.
I don't care how many snakes you hire.
Está aliviada ao saber que o Robbie foi apanhado, e decidiu contratar segurança privada.
I just got off the phone with Nina. She's relieved that we caught Robbie, and she's decided to hire private security moving forward.
Decidi seguir o seu conselho e contratar outra empresa.
I decided to take your advice and hire another firm. Good.
Ok, mas porque é que o Lachlan quer a Petra?
Okay, but why would Lachlan want to hire Petra?
5 milhões de dólares, e as opções dela recuam à data da sua contratação.
$ 5 million, and her options are backdated to the date of her hire.
Chegou ao ponto de contratar um gay para fazer de amante dele.
I mean, he went so far as to hire an actual gay man to play his cheating lover. What?
Não quer dizer que não contratou alguém.
That doesn't mean he didn't hire it out.
Se um magnata da música queria livrar-se do Reid e do seu amigo Temple, ele podia tê-los contratado.
If a rich music biz dude wanted to get rid of Reid and our friend Temple, they could hire the job out.
Sobre biotrackers nos remédios do colesterol guardados no trabalho, assassínios por encomenda e a perda de um bónus de milhões de dólares de um acordo de mísseis que iam para o sul.
About biotrackers in cholesterol meds kept at work, murder for hire, and lost million-dollar bonuses if a missile deal were to go south.
Primeiro, vamos entrar com uma ordem judicial para evitar a transacção de bens e depois vamos contratar um auditor forense.
- First, we file a preliminary injunction To keep him from moving any more assets, And then we hire a forensic accountant.
Foi o meu avô que te contratou?
Did my grandfather hire you?
- Porque eles eram mercenários e não fanáticos que se suicidariam para completar uma missão.
Because those guys were thugs for hire, not true believers who would commit suicide over a job.
Não vive nos EUA, mas tem alguém no local que contrata os assassinos.
He doesn't live in the states, but he has someone local with juice to hire the muscle.
É uma parte do site onde podes contratar alguém para cometer um crime.
There's a part of the site where you can hire someone to commit crimes.
Estes tipos tiveram muito trabalho em contratar o Minas para criar o drone.
These guys went to a lot of trouble to hire Minas to build that drone.
Verificamos os nossos contratados que limpam as cenas de crimes e verificamos as escolas que têm certificado especial em eliminação de resíduos de risco biológico.
We'll canvass contractors who hire out for crime scene cleaning and check with schools that issue special certificates in disposing biohazardous waste.
Contrataste o Montgomery para matar o nosso pai?
Yes. Did you hire Montgomery to kill our father?
Contrata alguém para interrogar o Cary. Vê se ele aguenta.
Hire someone to cross-examine Cary, see if he holds up.
Não chamam uma transportadora?
They don't just hire some movers?
Francisco, contrataste o Montgomery para matar o nosso pai?
Francis, did you hire Montgomery to kill our father?
Assassínio contratado.
Murder for hire.
Se quisesses matar o Secretário de Estado, não gostavas de contratar um desses homens?
If you were going to kill the secretary of state, Don't you think you'd want to hire one of those types?
Queria contratá-los para o encontrarem para mim.
I'd like to hire you to find it for me.
Diz-nos para filmar porno e contrata idiotas da NYU para filmes.
You tell us to shoot porn, and hire NYU idiots for features.
Você é tão patologicamente sem vergonha, que eu quase hesitei em contratá-la.
You are so pathologically shameless, I'm almost tempted to hire you.
- Por dinheiro.
- For hire.
Já é difícil ela arranjar emprego agora.
She's a tough-enough hire as it is. Okay, um...
Vou afiando a faca, e contrato um conselheiro para que os dois consigam dormir à noite. A seguir a cortarem a cabeça do Nate e do Tophers.
I'll sharpen the knife, hire you a counselor so you two can sleep at night after you cut Nate and Topher's heads off.
Precisamos de juntar as nossas fichas, e contratar alguns gajos assustadores e perigosos.
We need... we need to put our chips in a pile and hire some big, scary motherfuckers...
Talvez o deva contratar para ser meu gestor de campanha.
Maybe I should hire him to be my campaign manager.
- Contratou-me?
- Did you hire me?
Você contratou-me?
- Did you hire me? I hired you.
A tua mulher chamou um gajo?
Your wife had to hire a man? For what?
Então porque o contratou o Titus?
Then why did Titus hire you?
Usarão até ao último centavo que têm para contratar um exército de advogados e mandá-los contra mim
They will... they will use every penny they have to hire an army of lawyers to pin this on me.
Páre de tentar a minha nova contratação.
Stop hitting on my new hire.
Contactou um mediador para contratar alguém para matar o seu marido.
You contacted a fixer to hire someone to kill your husband.
Vá lá, não me dizes quem te contratou para me contratares para matar o Hector Garcia?
Come on, you won't tell me who hired you to hire me to kill Hector Garcia?
Pensei que ias fazer a contratação pessoalmente.
I thought you were supposed to do the hire yourself.
Porque haveria alguém de matar o nosso contratante assim em público?
Why would anybody kill our hire in the middle of public like that?
Privatizado, tornou-se numa bala de aluguer e apenas num triturador de homens.
Privatized, became a bullet for-hire and just a meat-grinder of a man.
As pessoas continuam a tentar contratá-lo.
People still try to hire him.
Ele mata as pessoas que o contratam?
He kills the people who hire him?
Tentaram contratar o Munch e ele matou-os a todos.
Tried to hire Munch and he killed'em all.
Onde eles tentam contratar-te e então tu mata-los devido a uma maldita moral ou propósito mal orientado que tu tens.
Where they try to hire you and then you kill them out of some fucking misguided moral fucking purpose that you have.
Vou contratar alguém em Lullaby.
I'll hire me somebody in Lullaby.
Deves contratar um advogado, Holly.
You must hire a lawyer, Holly.
Então deves contratar um detetive, Holly.
Then you must hire a detective, Holly.
Contratas pessoas como eu para ir para o terreno e caçar.
You hire people like me to get on the ground and hunt.
E pensar que eu nem o queria contratar.
And to think I didn't even want to hire you.
O Cary precisa de um guarda-costas.
Uh... we need to hire Cary a bodyguard.