Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Homemade

Homemade перевод на английский

896 параллельный перевод
Sabra, querida, acredita que voltarei a New York Finishing School... vestindo um trapo caseiro como este, está muito equivocada.
Sabra, darling, if you think I'm going back to New York Finishing School... wearing a homemade fizzle like this, you're seriously mistaken.
Escondi numa lata de caviar uma bomba caseira simples. Mandei o caviar ao General pelo correio.
I therefore concealed in a pot of caviar a simple but powerful homemade bomb and through the post, I sent the caviar to the general.
O seu favorito uma receita caseira
On his favorite homemade recipe
Sim, agora temos um filme policial em casa.
Yes. We've our own detective film now, homemade.
Este é um moscatel feito em casa.
This is Muscatel. Homemade, no doubt.
Esses comboios americanos caseiros.
Those homemade American trains.
- Há o Dr. Vogler idealista... que pratica medicina segundo os métodos duvidosos de Mesmer... e há a noção menos elegante do feiticeiro Vogler... que pratica todo o tipo de truques a partir de fórmulas caseiras.
- There's the idealistic Dr Vogler who practices medicine according to Mesmer's doubtful methods. Then there's the less tasteful notion of Vogler the conjuror who performs all sorts of hocus pocus from homemade formulas.
Acharam uma bomba artesanal num cacifo da Grand Central.
They found a homemade bomb in a locker at Grand Central.
Também não terás de usar vestidos feitos em casa.
You won't have to wear homemade dresses, either. Not with me, you won't.
" 42'Stens'artesanais...
"... 42 homemade Stens...
E o feito de que mais nos orgulhámos foi a construção... de um elevador artesanal.
And our proudest achievement was the construction of a homemade elevator.
Mas veja que são feitos em casa, são especiais... feitos por minha mulher.
They're homemade, you know... by my wife.
Varetas para os canos, toscas para dar um ar caseiro.
Cold-rolled gun barrel rod... fashioned to look homemade.
Vai passar muito tempo na cozinha, no lavatório, ao fogão, a fazer o patê caseiro dela e essas merdas que tanto gosta de exibir. - O meu carro?
And she'll spend a lot of time in the kitchen, at the sink, at the stove, making her goddamn homemade pâté and all that other shit she's so pompous about.
Prefiro servi-lo aos meus amigos e ver a cara deles, do que vendê-lo a um pacóvio do Texas que vai pô-lo no frigorífico e servi-lo com chili.
I'd rather serve it to my friends and watch their faces than sell it to some Texan bumpkin who'll stick it in the freezer and bring it out with a homemade chili.
Aqui está o paté... peru assado na lenha e tudo o mais. Sabe cozinhar?
My homemade pâté, my charcoal-roasted turkey, and all the other dishes.
Sim, é uma espécie de planador caseiro.
Yeah, it's some sort of a homemade glider contraption.
um avental feito em casa, com uma flor.
a homemade apron with a daisy on it.
Estava a mexer numa bomba caseira.
He seemed to be fooling around with a homemade bomb.
Se por acaso não os vejo em outros 9 anos, lhes dou de presente esses pastelillos!
And in case I don't see you for another nine years, I'll get you some homemade cookies!
Há tanto tempo que não bebo um licor caseiro.
It's been ages since I've had homemade liqueur.
Isso é um almoço caseiro.
Hey, that's a homemade lunch.
Tenho chili acabado de fazer.
I got some fine homemade chili for you.
- Não tem nada caseiro? - O quê?
- Got anything homemade?
É o meu tio Bob. A minha tia Corene fez uma empada caseira de nozes, e passamos por lá para a sobremesa.
My Aunt Corene just made a homemade Karo nut pie, and we'll go over for dessert.
Claro que sim, graças à deliciosa marmelada caseira dos Puffin Brothers.
Well of course I can, thanks to delicious, homemade marmalade by Puffin Brothers.
Não há uma bruxa no mundo que não se tenha rido da Mommy Fortuna e dos seus horrores caseiros.
There's not a witch in the world hasn't laughed at Mommy Fortuna and her homemade horrors.
Esse pão de milho é caseiro.
That corn bread's homemade.
É uma bomba artesanal, digital.
Homemade, digital.
Mas talvez pudesse fazer um veículo para atrair o fogo dele e para me tirar desta prisão caseira.
But maybe I could make myself a set of wheels that'd draw his fire, and get me out of this homemade prison.
Vou fazer um estetoscópio artesanal.
I'm gonna make a little homemade stethoscope.
Uma espécie de morteiro caseiro.
Sort of a homemade mortar.
- Algo artesanal.
Something homemade.
Algo artesanal?
Something homemade?
E há fiambre de Parma, mortadela e patê caseiro.
And there's Parma ham, mortadella and homemade pâté.
Caseiro.
Homemade.
E permitir a ser batido por idiotas que utilizam equipamentos de casa?
And yet you allow yourselves to be trashed by left-brain rollers using homemade gear?
- Sopa de matzo-ball caseira.
- Homemade matzo-ball soup.
Achei que gás lacrimogéneo caseiro devia dar resultado.
I figured some homemade tear gas just might do the trick.
Essas botas que eu fiz não vão durar muito.
Those homemade boots I made aren't gonna last long.
Vamos apostar a nossa vida em comandos caseiros?
We're gonna gamble on a homemade cruise control?
Bem, os caseiros sempre foram os melhores.
Well, it's always better homemade anyway.
Ainda me lembro do vulcão que você construiu em casa e mostrou-me.
I still remember that homemade volcano you showed me.
Fazendo um dispositivo caseiro para proteger os meus amigos.
Making homemade contraption to protect my friends.
Se me permite, as sandálias abertas de fabrico caseiro são particularmente eficazes.
IF I MAY SAY SO, THE HOMEMADE OPEN-TOED SANDALS ARE PARTICULARLY EFFECTIVE.
A minha mãe estava a fazer pão caseiro numa panela de barro...
You see, my ma was makin this homemade bread in a crock pot- - wait a minute, cliff.
Aposto que a mãe era uma velhinha e todos os pescadores de baleias vinham aqui e pediam a torta de maçã caseira dela.
You know, i bet mom was some twinkly little old lady and all the whalers used to come in here and- - and--and order her homemade apple pie.
Eu lembro quando eu era rapaz, meu pai e sua namorada me tiravam escondido do orfanato nas noites de sábado para um risoto caseiro e Chianti.
I remember when I was a kid, my dad and his girlfriend... used to sneak me out of the orphanage on Saturday nights... for a little homemade risotto and Chianti.
Beterrabas feitas em casa.
Oh! Homemade pickled beets.
- A tarta de maçã, é caseira.
The apple pie, she's homemade. - Good.
- Massa caseira.
- Homemade pasta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]