Translate.vc / португальский → английский / Honest
Honest перевод на английский
16,357 параллельный перевод
Sabes uma coisa, Danny, para ser honesto comigo mesmo, eu também compreendo porque é que ela fez isto.
You know something, Danny, if I'm honest with myself, I also understand why she did it.
Tenho de admitir que isto...
Uh, I got to be honest, that is...
Suposto de aprisionar monstros, mas para ser honesto, a maldita coisa nunca tinha funcionado antes.
Supposed to trap monsters, but to be honest, the damn thing never worked before.
Quero que sejamos honestos um com o outro.
I want us to be honest with each other.
E Jake, quando é que te propões a uma mulher como esta, por amor de Deus?
And Jake, when're you gonna make an honest woman of this girl, for Chrissakes?
Podes ser honesto?
Will you be honest with me?
E se fôssemos realmente honestos um com o outro?
What if we were actually honest with each another?
Para ser honesto, nem sempre sinto fazer parte do grupo.
To be honest, I don't always feel like I'm part of the group.
Sinceramente, queria uma coisa mais forte.
Well, to be honest, I could use something a little stronger.
E eu já to devia ter dito, mas nunca amei ninguém o suficiente para me sentir obrigada a ser honesta para com eles.
And I should have told you before, but I've never loved anyone enough to feel obligated to be honest with them.
Quando provaste a tua lealdade ao engolir aquelas drogas para mim, fui sincera quando disse-te que passaste no meu teste.
When you proved your loyalty by swallowing those drugs for me, I was honest when I told you you passed my test.
Bem, tenho de ser honesto contigo.
Well, I got to be honest with you.
A Martha é a pessoa mais honesta, leal e gentil do mundo.
Martha is the most honest, loyal, kind person in the world.
Construímos máquinas melhores, somos uma empresa honesta.
We built better machines. We're an honest company.
- Podes ser honesto comigo, filho.
You can be honest with me, son.
E se for completamente honesto, ainda não percebo o que é o trolling.
And if I'm completely honest, I still don't understand what trolling is.
Sinceramente, ainda é dificil olhar para ela.
To be honest, it-it's still not easy to look at.
Sabes que mais, honetamente.
You know what, I'll honest.
Estou animado por conhecer essas pessoas, e, para ser honesto, elas estão excitadas por conhecerem-me.
I'm psyched to meet these people, and, to be honest, they are excited to meet me.
Não é o que se pode chamar de ofício honesto.
Not what you would call an honest trade.
Sabes, Camila, tenho de ser honesto contigo.
You know, Camila, I have to be honest with you.
E no entanto, eu recomendo-lhe vivamente que seja sincero com a sua esposa sobre o que não aconteceu entre nós.
And yet I vividly remember telling you that you needed to be honest with your wife about what did not happen between us.
Vou ser honesta consigo.
I'll be honest with you.
Eu recomendo-lhe vivamente que seja sincero com a sua esposa sobre o que não aconteceu entre nós.
I vividly remember telling you that you needed to be honest with your wife about what did not happen between us.
Não, Art, estou a ser honesta contigo.
No, Art, I'm being honest with you.
Uma verdadeira cauda, atrevida como a de um cachorrinho.
An honest-to-goodness tail as perky as a pretty puppy dog's
Não se esqueça que não têm um trabalho honesto.
Oh, don't forget, can't find honest work.
Para ser honesta, nós os dois mal nos falamos.
Mm, to be honest, the two of us are barely speaking.
Olha, eu apenas espero que tu e a Nancy encontrem forma de trabalharem para juntas porque, e agora vou ser eu honesto contigo. Tu começas a ter uma reputação.
Look, I just hope you and Nancy can find a way to work together because- - it's my turn to be honest now- - you're starting to get a bit of a reputation.
"As coisas acabaram abruptamente entre nós" "e para ser sincero, nunca soube bem porquê."
Things ended so abruptly between us, and, to be honest, I was never sure why.
Tenho de ser sincera, Virginia, se for esta dinâmica que você espera que haja entre nós.
I-I have to be honest, Virginia, if this is the dynamic you expect to establish between us- -
Bem, para ser honesta, não lá muito bem.
Well, to be honest, not so great.
Alguém que seja aberto e honesto e... é claro, alguém com quem me sinta segura na tentativa de intimidade, e, que se sinta seguro em ser intimo comigo.
Um, someone who's open and honest and, of course, someone I can feel safe with in our attempted intimacy and, uh, who feels safe to-to be intimate with me.
Lamento se isto te magoa, mas eu tinha de ser sincera contigo.
I'm sorry if this hurts, but I need to be honest with you.
Olho, peço desculpa, mas... eu fiquei ali sentado semanas a fio, a ouvir o problema de outras pessoas, e para ser honesto, isso significa semanas a ouvir imensas histórias de auto-lamentos, de mimados a culpar os outros pelos seus problemas.
Look, I-I'm sorry, but... I have sat here week after week, listening to everyone else's problems, and to be honest, that meant weeks of listening to a lot of self-pitying stories, belly-achers blaming everyone else for their problems.
Juro por Deus, Bill, que não sei o que doi mais, se continuarmos juntos, ou se... desistir.
Honest to God, Bill, I don't know anymore whether it hurts more to stick together or hurts more to... throw in the towel.
Ao menos ele está a ser sincero, disposto a admitir que há um problema, em vez de o ignorar.
At least he's being honest, willing to admit that there's a problem here, instead of just burying his head in the sand.
Já que ele está a ser sincero com tudo.
Since he's being so honest about everything.
E para completamente honesto, Virginia,
And to be completely honest with you, Virginia,
Vou ser sincera.
I'll be honest.
Para sermos honestos, ela tinha escolha com a nossa presença?
To be honest, did she really have a choice with us showing up?
Respondi honestamente.
I gave an honest answer to a question.
Era eu uma jovem mãe de uma filha adorável de 2 anos, que... e sejamos honestos, dava comigo em doida.
I was a young mother of an adorable 2-year-old, who, let's be honest, was running me ragged.
A sério, é a verdade.
Honest, that is the truth.
Devíamos ser sinceros connosco e uns com os outros.
We should be honest with ourselves and with each other.
sincero.
honest.
Fui sincero convosco sobre o que é este sítio, onde estamos e quem somos.
I've been honest to you about what this place is, where we are, who we are.
Sim. Estou a ser sincero, é a verdade.
Honest, that is the truth.
Mas você tem de ser honesta consigo mesma.
But you got to be honest with yourself.
E vou ser sincero convosco agora.
And I'm gonna be honest with you now.
Ainda não pensámos nisso.
We haven't got that far, to be honest.