Translate.vc / португальский → английский / Honesty
Honesty перевод на английский
1,809 параллельный перевод
Amor. Lealdade. Honestidade.
Love, loyalty, honesty, and commitment.
Para reconhecer a beleza, a honestidade e a generosidade do verdadeiro amor entre o Andrew e a Margaret perante a família e os amigos.
To give recognition to the beauty, honesty, and unselfish ways of Andrew and Margaret's true love in front of family and friends.
Tinha razão acerca da honestidade.
I guess you were right about the whole honesty thing.
Honestidade, isso significa tudo.
Honesty--that means everything.
Honestidade, significa tudo.
Honesty, that means everything.
Perdoe o Kruce, a sua sinceridade é útil.
Forgive, Kruce, his honesty is useful.
Bem, és um homem honesto, Jibby, e a honestidade é o primeiro passo para a vulnerabilidade.
Well, you're an honest man, Jibby, and honesty is the first step to being vulnerable.
E quanto à honestidade?
Well, what about honesty?
Devo dizer que a sua franqueza é uma lufada de ar fresco.
I have to say, I find your honesty very refreshing.
Honestidade, respeito e generosidade.
Honesty, respect, and generosity.
A sinceridade dele pende para o lado não-importa-que-tenham-morrido.
His honesty tilts a little toward the I-don't-care-that-they-died territory. Tilts?
Só pedi que começássemos tudo com honestidade e sem surpresas.
All I asked from him was that we start out with honesty and no surprises.
Um pouco de honestidade.
A little honesty.
Obrigado pela tua honestidade.
Thank you for your honesty.
Mas, meritíssimo, honestamente, pode-me fazer o pagamento... se não se importar em dinheiro?
Send him up the river. But, Your Honor, in all honesty, may I have the payment, if you wouldn't mind, in cash?
As mulheres sentem-se ameaçadas perante um surto de honestidade inesperado.
Women, they feel... challenged by too much honesty.
Temos uma relação baseada em honestidade e integridade.
We have a relationship built on honesty and integrity.
É sério. Numa relação, o segredo é compromisso, tempo e, sobretudo... sinceridade.
No, seriously, relationships- - the key is commitment, time and, most importantly, honesty.
Falo sério. Sinceridade é o segredo.
No, but seriously, honesty- - honesty is the key.
Agradeço a honestidade, Dunn.
I appreciate the honesty, Dunn.
Acho que ganhaste uma por honestidade.
I think you just earned one for honesty.
E uma relação verdadeira só pode ser construída ou restaurada com honestidade e respeito mútuo.
And a genuine relationship can only be built or restored with honesty and mutual respect.
O homem ficou tão surpreso com a honestidade do Randy, que os deixou escolher o que quisessem da loja de roupa.
The man was so shocked by Randy's honesty that he let the boys pick anything they wanted from the thrift store.
Honestidade, risos e comédia.
Solution is honesty, laughter and comedy.
Às vezes, a honestidade leva as pessoas a dizerem coisas más sobre uma mulher que sempre cuidou bem de mim por eu ser o mais pequeno da família.
Sometimes, honesty leads people to say bad things about a woman who always cared about me. Because I was the dwarf family.
Disseste que o mais importante no casamento era a sinceridade. Sê sincera.
You're the one who said that the most important things in a marriage are honesty and honesty, so be honest.
Mas como posso esperar uma honestidade completada parte dele se peço menos de mim?
But how can I expect complete honesty from him if I'm asking any less of myself?
Honestidade radical.
Radical honesty.
Que saiba o verdadeiro significado de honestidade, o verdadeiro significado de confiança e amizade, sabem?
Who knows the real meaning of honesty, the real meaning of trust and real friendship, you know?
Geralmente, penso que a sinceridade é o melhor.
I usually think that honesty is for the best.
Você transpira honestidade... no seu trabalho.
You have such an honesty in your writing.
Andavam a falar de honestidade e que o acidente mudou a vossa vida. E as coisas fantásticas que queriam fazer para alargar horizontes...
- You're such a hypocrite, both of you, going around talking about honesty and how the accident changed you and all the great things you wanna do to expand your horizons.
O teu juramento de honestidade radical obriga-te a dizer tudo o que pensas?
Does your radical honesty pledge mean you have to say everything you think?
As minhas dicas de engate costumam ser a sinceridade.
My pick-up lines are usually just honesty.
- Sinceridade?
- Honesty?
- Sinceridade.
- Honesty.
Eu sei. Mas digo-te uma coisa : pode haver demasiada honestidade, num casamento.
I know, but I can tell you, sweetheart, there really is such a thing as too much honesty in a marriage.
Porquê a honestidade repentina?
Why the sudden honesty?
Ele chama-lhe honestidade radical.
He calls it Radical honesty.
A Amanda vai entregar-vos o vosso anel de honestidade.
Amanda will be coming around with your ring of honesty.
Honestidade, querida!
Honesty, babe.
Lembra-te que todos assinámosum voto de honestidade.
Remember, we all signed a vow of honesty. - That's right.
Estás a usar o teu anel de hoenstidade?
- Are you wearing your honesty ring?
Respeito, justiça, honesto e honra, paciência e auto-controle.
Politeness, justice, honesty and honor, patience and self control.
que o Imperador já não está disposto a interferir mais neste assunto.
I must tell you in honesty that that the emperor's no longer inclined to interfere any further in this matter.
Não, não é uma questão de dinheiro, é uma questão de honra.
No, it's not a question of money, it's a matter of honesty.
Admiro a tua honestidade, Sam.
I admire your honesty, Sam.
- A sinceridade é o melhor.
- Honesty is better.
- Vais ver, a sinceridade é melhor.
- You'll see, honesty's best.
Sinceridade.
Just... honesty.
Honestidade!
Honesty.