Translate.vc / португальский → английский / Hopeful
Hopeful перевод на английский
672 параллельный перевод
- Não, ainda tenho esperança.
- No, I'm still hopeful.
- Esperança?
- Hopeful?
Em 33, muitas pessoas não sabiam o que ia acontecer, e havia algumas bastante críticas, mas também havia muitas que estavam muito esperançosas, que esperavam que o novo governo fizesse algo de bom.
( van Kleist ) Because in'33 many people did not know what would happen, and there were some who were very critical but there was also a great number who were quite hopeful and expected that the new government would do something good.
Vá dormir, e que tenha sonhos de esperança.
To bed and hopeful dreams.
Parece-me muito auspicioso, ruiva.
That sounds very hopeful, Red.
O que o faz tão otimista de que a igreja será reconstruída?
Now what makes you all so hopeful that the church will ever be rebuilt?
Sim, estou confiante.
Yeah, I'm hopeful.
Bem, é uma forma optimista de descrevê-lo.
Well, it's a hopeful way of putting it.
Não havia dúvidas de que a bela Katrina... era um prémio cobiçado na aldeia... e o pedagogo, homem bastante ambicioso... começou a encher a sua mente com muitos pensamentos doces..
There was no doubt the fair Katrina was the richest prize in the countryside. The schoolmaster, being an ambitious man, began to fill his mind with many sugared thoughts and hopeful suppositions.
A fome é sempre um sinal de esperança.
Hunger's always a hopeful sign.
O Führer espera que esta questão possa ser resolvida sem expô-la à publicidade inevitável de um julgamento.
The führer is extremely hopeful that this matter can be settled... without exposing it to the inevitable publicity of a court trial. Very well, then.
A fiz viúva de um leito amargurado, que a partir de seus lombos nenhum ramo esperançoso talvez floresça, que me afaste do momento dourado... que busco.
And made her widow to a woeful bed... that from his loins no hopeful branch might spring... to cross me from the golden time... I look for.
- Eu já não sei nada.
On, I don't know anything anymore. Now, that sounds hopeful.
Estou muito esperançado, Vincent.
- Mmm. - I'm really very hopeful, Vincent.
É muito jovem e optimista.
You're far too young and hopeful.
Mas acho que eles trazem esperança para a Alemanha.
But I think that they stand for something hopeful in Germany.
Estou com esperança.
I'm hopeful.
Estão esperançosos e com gana de lutar.
The people are hopeful. The army is eager to fight.
Perdido ou não, o que importa isso?
Hopeful or hopeless, what does it matter?
Seu caso ainda está num estágio em que há esperança.
It's because... His case is still at the hopeful stage.
Esperançoso.
Hopeful.
Não ainda, mas estou muito esperançosa.
Oh, not yet, but I am very hopeful.
Ainda tem esperança?
Are you still hopeful?
O Conselho vai meditar mais, mas não espere qualquer alteração.
The council will meditate further, but do not be hopeful of any change.
É nela que deposito todas as esperanças.
She is the hopeful lady of my earth.
era promissora e energética, mas sem uma escala de valores.
It was hopeful and energetic, but without a scale of values.
Agora tenho uma extrema esperança de que o Ron baterá o recorde mundial da permanência debaixo da terra.
I am now extremely hopeful that Ron will break the world record for remaining underground.
Porque não dizes uma coisa certa e encorajadora uma vez por outra?
Why don't you say something righteous and hopeful for a change?
Andarei à tua procura, Sem perder esperança,
I'll go on searching, Hopeful and willing,
Um pacto, saudado por uma maioria de esperança sinalizando a paz no nosso tempo na verdade, acaba por ser um primeiro passo no caminho para o desastre.
A pact, hailed by a hopeful majority as signaling peace in our time actually turns out to be a first step on the path to disaster.
Tenho tido muita esperança até aqui
I've been very hopeful so far
A Administração avançou com uma esperança cautelosa, em reacção a uma possível abertura do muro de Berlim, durante a quadra natalícia.
The administration was hopeful, but cautious Friday in its reaction to a possible opening of the Berlin Wall... during the upcoming Christmas holiday.
Leão? Isso é animador.
That's hopeful.
Não me soa com muita esperança.
You, uh, don't sound very hopeful.
Só posso dizer que tenho esperança de que vamos chegar a uma solução.
I can only say this : I'm very hopeful that we will arrive at a solution.
- Não estou muito esperançoso.
- I'm not hopeful.
Os Marcianos de Lowell eram bondosos e confiantes, até mesmo um pouco divinos, muitos diferentes da ameaça maléfica, apresentada por H.G. Wells e Orson Welles em A Guerra dos Mundos.
Lowell's Martians were benign and hopeful even a little godlike very different from the malevolent menace posed by H.G. Wells and Orson Welles in The War of the Worlds.
Para eles estas estrelas levavam, os burocratas celestiais nas suas voltas pelo céu, sentados nas nuvens e acompanhados, pelos seus eternos e esperançosos suplicantes.
To them these stars carried the celestial bureaucrat on his rounds about the sky seated on the clouds and accompanied by his eternally hopeful petitioners.
Está no nosso destino, de viver durante um dos mais perigosos, e um dos mais prometedores, capítulos da história humana.
It is our fate to live during one of the most perilous and one of the most hopeful chapters in human history.
Sinto-me responsável, com esperança.
I feel responsible, hopeful.
Tu, Mr Neville, hás-de ser o instrumento de uma colimada reconciliação.
You, Mr. Neville, are to be... the instrument of a hopeful reconciliation.
Você diz realísticamente, e eu esperançoso que vá resultar.
- You say realistically, I'm hopeful that it will work.
Espero que tenhamos igual sucesso aqui.
I'm hopeful we will have equal success here.
Mas ainda tenho esperança!
But still hopeful!
Não há reacção mas continuamos a tentar.
Not even a primitive startle response. We'll keep trying, we're always hopeful. You should be too.
A luta continua e o povo se enche de esperança.
hopeful, the people continue the struggle.
Esperançosa.
Hopeful.
Romântica esperançosa.
Hopeful romantic.
Há esperança.
A very hopeful sign.
Há esperança.
Very hopeful.
Não tenhas muita esperança, garoto.
Your case is not very hopeful, chamaco.