Translate.vc / португальский → английский / Huge
Huge перевод на английский
12,365 параллельный перевод
Seja qual for o resultado, será um grande benefício para o governo.
Whatever the outcome, it's a huge benefit for the government
Seja qual for o resultado, será um grande benefício para o governo.
Wherever it ends up, it will be a huge benefit for the Treasury
Uma mulher que cuspia fogo!
A huge, fire-breathing dragon lady
Vai ser um sucesso, Jamal.
It's gonna be huge, Jamal.
É provavelmente uma enorme inspiração.
That's probably a huge inspiration to look up to.
Não sei que aspirações tinha ele de ser DJ, mas a questão de ele ser um grande DJ ao nível internacional nem sequer era imaginável.
I'm not sure what his aspirations of being a DJ were, but as far as him being this huge international, like, DJ, that was just not even imaginable.
Quando as pessoas chegarem e desaparecerem, vão olhar para trás, e o Steve Aoki vai ter um enorme impacto no que aconteceu.
When people come and go, they're gonna look back. Steve Aoki's gonna have a huge impact on what happened.
Embora possam não dizer que o Steve Aoki tornou a EDM enorme, o Steve Aoki foi uma das pedras fundamentais.
Even though you may not say Steve Aoki made EDM huge, Steve Aoki was one of the step stones.
Este tipo, Gerald, ele tem enormes dívidas de jogo.
This guy Gerald's got huge gambling debts.
Porque precisei de dinheiro para o acordo de divórcio e o Howard fez-me um favor ao comprar-me parte da quota.
Because I needed cash to settle my divorce and Howard did me a huge favor and let me sell him some.
- Que é muito importante.
- Which is huge.
Esta seria, obviamente, uma enorme revolução.
This would be, of course, a huge revolution.
Chegar ao fim do dia é um grande feito para todos vocês.
Just making it through the day right now, it's a huge achievement for all of you.
Entre quatro a cinco passagens por dia.
Guaranteed four to five spins a day. - Gonna be huge.
Uma faustosa sala e dois belos terraços.
A lavish living room and two huge terraces.
Quando o ar não chega ao cérebro, tens um prazer enorme.
When air stops reaching your brain, you get a huge rush.
Explica-me como passaste da tua empresa para um enorme escritório.
Then explain to me how you went from your tiny company to that huge office.
- Há uma diferença enorme.
- There's a huge difference.
O Jorge tinha grandes esperanças.
Jorge had huge hopes for you.
Um espanhol a roubar a noiva a um argentino, é como um golo do Iniesta.
A Spaniard stealing an Argentinian's girlfriend is as huge as lniesta's goal.
- Isto é muito.
- This is huge.
Está em órbita terrestre baixa, e é enorme.
It's in the Earth's low orbit- - something huge.
Eles têm esse enorme banco de dados de informação, e mais importante, eles têm uma mulher que sabe manipulá-lo.
They have this huge database of information, and, more importantly, they have a woman who knows how to manipulate it.
Isto é importante, também te quero agradecer.
This is huge. I wanna thank you, too.
Se o Golfo Verde pudesse ser recuperado, os lucros seriam enormes!
If Green Gulf could be reclaimed, the profits would be huge!
De jeito nenhum!
Her eyes are especially small and her nose is huge with very sharp teeth like a hound. Not ordinary at all!
É uma enorme oportunidade.
It's a huge opportunity.
Um constrangimento enorme para o Leviatã.
Huge embarrassment to Leviathan.
Eles têm aquele enorme banco de dados de informação e mais importante, eles têm uma mulher que o sabe operar.
They have this huge database of information and more importantly, they have a woman who knows how to manipulate it.
"A haste do feijão cresceu tanto que chegou a passar as nuvens".
"Corn beans began to sprout a huge stalk up into the clouds."
Um monte de gente faz isso, não é grande coisa.
A lot of people do it. It's not that big of a deal. It's a huge deal.
Meu Deus, é enorme!
Oh, my God, it's huge!
Ele pensa que cometeu um grande erro.
This one thinks he made a huge mistake.
Vir cá foi um grande erro.
It was, like, a huge mistake coming here.
Sou uma grande fã.
I am a huge fan.
Nos meus primeiros meses aqui, achei que todos pensavam que eu era um imbecil.
- No? Hey, the first few months I was here, I thought everybody thought I was a huge dork.
Diz : "A cada três páginas, algo grande deve acontecer." Entendes?
She's like, "Every three pages something huge should happen," you know?
E o tipo que faz de mayor é um grande pervertido.
Um, and the guy that plays the mayor is a huge perv.
- Que bom!
- That is huge!
Não sou uma miúda que podes foder por uns tempos para provares que podes ser perigoso e forte e que não és nenhum anormal e depois desapareces para casar com alguém que é uma seca.
I'm not just some girl that you can fuck for a while to prove to yourself that you can be dangerous and edgy, and you're not some huge dork, and then you go off and marry whatever boring lady.
- És um anormal de merda.
- No, you're a huge prick.
Estamos a apetrechar esta produção de enormes recursos a fim de torná-lo de primeira classe, em todos os aspectos.
We are devoting huge resources to its production in order to make it first-class in every respect.
Deves estar a gozar, acabámos de comer uma grande sobremesa, Zack.
You have got to be kidding, we just had a huge dessert, Zack.
A televisão é enorme. Não tem nada que ver com a minha.
Huge TV, definitely not my Zenith.
Bem, nos trabalhos bem remunerados, não lidará com o cliente.
Well, corporate HR jobs with huge comp won't be hands-on with clients.
E é só a apresentação.
- It's huge. - It is. This is just the preshow.
Não estou a pedir nada demais.
I'm not asking for anything huge.
- Sou um grande fã do seu programa.
- I'm a huge fan of your show.
Discutimos muito e tudo.
We had a huge row and everything.
- Merda.
-... and you turn into this huge dick. - Oh, shit.
Vai ser...
- This thing's gonna huge.