Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Hun

Hun перевод на английский

339 параллельный перевод
Não ficou nenhum huno com vida na sala de Atila!
No Hun survives any longer in Attila's hall!
Da Alemanha, a terra dos Hunos!
From Germany, the land of the Hun!
Lá vêm os curiosos! O Alemão e o Peppe, o louco! Espertalhões!
The wise guys, the Hun and Peppe the Nut.
O Alemão tem razão. Vamos embora.
The Hun's right, we'll all leave.
É lícito pedir, hun?
is it lawful to beg?
E ele quer que todos saibam como ele se sente agradecido por toda a...
And he wants everyone to know how very grateful he is for all the hun...
venho em nome de Átila o huno, meu amo e senhor este é Bleda, seu irmão traz presentes para o rei Ghunter e para Kriemild todos temem Átila, mas seu irmão traz presentes porquê Bleda vem em nome do rei
I come on behalf of Attila the Hun, my liege and master. This is Bleda, his brother. We bring gifts for the king Gunther and Kriemhild.
Se eu fosse um homem arrancava-lhe os olhos arrancava-lhe os cabelos, pela raíz.
To put Dr. Dolittle to death Attila the Hun To name only one Would chuckle at his dying breath
No teto do aposento ele pintou a cena de Átila o Huno pisoteando o cadáver da antiga civilização.
At one end of the room he painted the scene of Attila the Hun trampling on the remains of antique civilisation.
Ou, por outras palavras, cuidado com o Huno no sol... que, por razões que só ele sabe... limitou os seus ataques mais recentes aos nossos navios escoltados.
Or, in other words, beware of the Hun in the sun... who, for reasons best known to himself... has confined his recent attacks to our channel convoys.
- Temos aqui Átila, o Huno para você. - Quem?
Attila the Hun to see you, sir.
- Átila, o Huno.
Who? Attila the Hun, sir.
Diga, é Átila, o Huno.
Now, then, sir, you are Attila the Hun.
Sim. A.T. Huno.
That's right, yes, A.T. Hun.
E Mrs. Norman Huno, mas decidiram brincar quando eu nasci.
Norman Hun, but they had a little joke when I was born.
Huno.
Hun.
Ele sopra lá dentro e se os cristais brancos ficarem verdes, - é porque ele é Átila, o Huno. - Compreendo.
Well, if he breathes into it, sir, and the white crystals turn lime green, then he is Attila the Hun, sir.
Pensei que estava a salvo, disfarçado de Átila, o Huno.
I thought I was safe, disguised as Attila the Hun.
Mas nenhum superou, em poder e crueldade, o poderoso Átila, o Huno.
But none surpassed in power and cruelty the mighty Attila the Hun.
Senhoras e senhores, é o Espectáculo de Átila, o Huno.
Ladies and gentlemen, it's the'The Attila the Hun Show'.
Aqui tem, Mr. Huno!
Hear you are, Mr Hun!
Vamos matar esses malditos estupores hunos aos molhos.
We're going to murder those lousy Hun bastards by the bushel.
Deixem os hunos fazerem isso.
Let the Hun do that.
A primeira vez foi em mil novecentos e...
The first time it was in nineteen hun...
A guerra contra os hunos continua... e enquanto os bravos rapazes lutam contra os boches... os seus líderes procuram uma nova descoberta que lhes possa fornecer... a derradeira arma na guerra contra os hunos.
The war against the Hun continues... and as Britain's brave boys battle against the Bosch... their leaders are on the lookout for new breakthroughs that could provide... the ultimate weapon in the war against the Hun.
Demos-lhes uma lição.
I think we've taught the Hun a lesson.
Boche de merda!
Cunting Hun!
Comparado com Clouseau, Átila O Huno, foi voluntário da Cruz Vermelha.
Compared to Clouseau, Attila the Hun was a Red Cross volunteer.
Mathilda a nazi de Milwake.
Matilda the Hun from Milwaukee!
Mathilda abandona a última posição. E Calamity Jane se enfrenta com outra calamidade.
Leaving Matilda the Hun in fourth position and Calamity Jane facing another calamity!
- Foi realmente uma tragédia causada por inimigos da... população.
The valiant Hun's demise was in fact caused by enemies of the people.
Escuta querido, Mathilda era uma... experiente motorista, mas ninguém atropela o meu copiloto... e fica tão calmo.
Matilda the Hun was a champion driver. Nobody could've scored my navigator and gotten away with it. And he's talking about poor driving!
- Átila, o Huno.
- Attila the Hun.
Estás a citar-me um Huno?
You're quoting a Hun to me?
É melhor ir buscar o médico huno para ver o Doyle.
Ferguson, you'd better go and get that... that "hun" doctor from next door. - He'll go and look at Doyle.
Tirei a ideia de um alemão que matei.
- Got the idea from a cap of a Hun I killed.
Um quarto de século depois, aquele pedaço de pano vermelho... tirado do alemão morto, tinha ficado famoso por todo o mundo.
A quarter of a century later, that piece of red cloth... from the dead Hun's hat had become famous all over the world.
O imperador combate com os Hun, o imperador vai fazer-te fugir.
The Emperor fights the Hun, the Emperor will make you run!
Átila o Huno, 1.56 m.
Attila the Hun, 5'11 / 2 ".
Por Rafeeq, o Huno de Hagreb.
By Rafeeq, the Hun of Hagreb.
Um sábio disse um dia... Acho que foi Átila o Huno :
A wise man once said, I think it was Attila the Hun :
Como se Àtila, o Huno, tivesse só conquistado a Europa.
Like Attila the Hun just conquered Europe.
Descansa. É um bocado difícil quando metade das pessoas olha para nós como se fossemos Átila, o Huno, que chega para roubar e pilhar. - Eu não disse isso.
Yeah, but it's kind of hard to relax, when half the town looks at you like you're Attila the Hun comin'in to kidnap the women and burn the huts.
Eles foram se embora, hun?
They gone, huh?
Foram apresentadas queixas de escutas ilegais por H.J. Yung, chefe da associação Hun San, que levaram à exoneração do Capitão Stanley White.
Charges of illegal wiretapping have been levelled by HJ Yung, head of the Hun San association, resulting in the removal of Captain Stanley White.
Perguntamo-nos se não é uma cortina de fumo para fugir à questão principal, de qual será o papel que a Hun San desempenha nesta ópera chinesa.
One wonders if this is not a smoke screen to distract from the main issue, which is what part the Hun San plays in this Chinese opera.
Tenho de desligar querida.
Ok, look, gotta run hun'.
Querido, você não precisa de vendê-los, eles vendem-se por eles próprios.
Willie, hun', you don't have to sell us, the products sells themselfs.
Desde Atila, o Huno, não se viam tácticas tão incríveis.
Not since Attila the Hun have there been such amazing cavalry tactics.
Não é, hun?
Take!
Huno...
Hun...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]