Translate.vc / португальский → английский / Hybrid
Hybrid перевод на английский
1,038 параллельный перевод
Esta flor é uma híbrida rara.
This flower is a rare hybrid.
Eu criei uma enzima de restrição para facilitar o híbrido.
I created a targeted restriction enzyme to facilitate the hybrid.
Um híbrido.
A hybrid.
Criaste-me como a Judia híbrida e perversa... que abala com um paciente, um divorciado ortodoxo de Tel Aviv.
You created me as the shrewish, Jewish hybrid... who goes off with a patient. An Orthodox divorcee from Tel Aviv.
As análises indicam que ambos tomaram ecstasy, oralmente, muito puro.
Pathology says they both took an ecstasy hybrid orally, unusually pure.
Para além do MDMA sintético, o ecstasy híbrido, encontrámos vestígios de triptamina e dilavtine.
In addition to the synthetic MDMA, the hybrid to ecstasy, we found trace amounts of triphetamine and dilavtin. - Indicating?
Infelizmente, com o teu ADN tenho poucas esperanças de produzir um híbrido dócil.
Unfortunately, with your DNA, I have little hope of producing a docile hybrid.
células híbridas, quimeras no interior da matriz.
hybrid cells, chimeras within the matrix.
Como não conseguimos identificar se era planta ou animal, apenas sabíamos que era um tipo de híbrido quimérico, pus algumas das células num meio contendo plasma fetal bovino.
Because we couldn't identify it as either plant or animal, only as some kind of chimeric hybrid, I put some of the cells in media containing fetal bovine serum.
- Um híbrido com origem na radioactividade.
A hybrid caused by the fallout on these islands.
Para que pudesse sobreviver... como um hibrido genético.
So she would survive. As a genetic hybrid.
Mas este é um tipo de híbrido especial.
But this is a kind of h í HYBRID special.
Outro híbrido?
Other h í HYBRID?
Tenente B'Elanna Torres, engenheira chefe... híbrido klingon-humano.
Lieutenant B'Elanna Torres, Chief Engineer- - Klingon-human hybrid.
- Híbrido klingon-humano.
Klingon-human hybrid.
'Invasão sistêmica total de híbrido'klingon-humano por um pseudo parasito psicoplástico'.
"Total Systemic invasion of a Klingon-human Hybrid By a Cytoplasmic Pseudo-parasite."
Já falou a eles sobre Talyn? Moya deu à luz a um bebê chamado Talyn.
It turned out to be a hybrid - part Leviathan, part Peacekeeper warship.
numa primeira tentativa de criar um híbrido Taelon-Humano.
in the first attempt to create a Taelon-Human hybrid.
Acredito que ficaria surpreendido com o que pode ser alcançado com a fusão de híbridos das nossas duas espécies.
I believe you will be surprised at what could be achieved by the hybrid melding of our two species.
Não é uma droga, é uma nova forma de reparação de gene usando tecnologia Taelon.
It's not a drug, it's a new form of gene repair using hybrid Taelon technology.
Para sobreviver a duas décadas de encontros em Nova Iorque, a Samantha transformara-se num híbrido poderoso :
In order to survive two decades of dating in New York Samantha had become a powerful hybrid :
O homossexual é o expoente máximo da roupa interior híbrida.
The homosexual is the leading exponent of the underpant hybrid.
Um programa híbrido.
A hybrid program.
O programa híbrido foi feito em colaboração com os alienígenas, mas os conspiradores nunca tencionaram ser bem-sucedidos, levar o trabalho até ao fim.
The hybrid program was in cooperation with the aliens, but the conspirators never intended to succeed, to finish the work.
O primeiro híbrido humano - alienígena bem-sucedido.
She's the first successful alien-human hybrid.
Se ela é e os extraterrestres souberem da sua existência vão dar início à colonização do planeta.
If she is... and the aliens learn a hybrid exists... colonization of the planet will begin.
Não sou eu que uso pessoas inocentes, mulheres inocentes, como cobaias, para tentar criar um híbrido humano-alienígena para poder salvar a pele quando eles vierem para cá.
I'm not the one using innocent people, innocent women, as lab rats, trying to create a hybrid, an alien-human hybrid so that I might save my own sorry ass when they finally come knocking!
O feto alienígena dar-nos-ia o genoma extraterrestre, o ADN com o qual poderíamos criar um híbrido humano.
You see, the alien fetus would give us the alien genome, the DNA with which we could make a human hybrid.
Um híbrido resultante de humanos e alienígenas que sobrevivesse ao holocausto.
An alien-human hybrid who could survive the holocaust.
Vão ser levados pelos colonizadores e preparados para receber os genes híbridos.
They'II be transported by the colonists and be prepared to receive the hybrid genes.
Depois de tantos anos a tentar desenvolver um híbrido humano / extraterrestre compatível, ter um já feito...
After all these years trying to develop a compatible alien-human hybrid, to have one ready-made...
O Ex é um homem que, metaforicamente, é extraterrestre? Ou um extraterrestre que, metaforicamente, é um homem? Ou é algo parecido com um híbrido extraterrestre / humano?
Okay, so was Ex a man who was metaphorically an alien or an alien who was metaphorically a man or a something in between that was literally an alien-human hybrid?
Quanto vos falta para desenvolver o híbrido humano-alienígena?
How close are you to developing a human / alien hybrid?
Ela pode ser a primeira híbrida humano-alienígena bem-sucedida.
She may very well be the first successful alien / human hybrid.
Tenho estado a trabalhar num novo híbrido.
I've been working on a new hybrid.
Então um híbrido é a única resposta?
- So, a hybrid is the only answer?
Então, o híbrido...
Then, the hybrid.
Espera que a Capitã Marquette faça o sacrifício final por essa criança híbrida?
Do you expect Captain Marquette to make the ultimate sacrifice for this hybrid child?
Um luxano-sebaceano híbrido?
A Luxan-Sebacean hybrid?
Aqui em Wroxeter, Shropshire, na cidade romana de Veraconium, há maravilhosas evidências deste mundo provisório, híbrido, improvisado, posicionado entre ruínas romanas e os primeiros vestígios anglo-saxónicos.
Here at Wroxeter, Shropshire, the Roman Veraconium, there's wonderful evidence of this make-do, hybrid, improvised world poised between Roman ruins and Anglo-Saxon beginnings.
Só que desta vez, usei um narcótico híbrido... que leva o cérebro a pensar que estão viciados nele há anos.
Only this time, I use a hybrid narcotic... that chemically tricks the brain into thinking you've been addicted for years.
Ela nos dirá se o nosso futuro estará ao lado nos nossos Esquisitos amigos híbridos.
She'll tell us where our future lies with our hybrid freaks.
Bem, eu acho que é melhor começar por dizer... que eu sou um alien... um híbrido, na verdade.
Well, I guess the natural place to start is... that I'm an alien... a hybrid, actually.
Também havia a Tess, híbrida como nós... metade humana, metade alien.
There was also Tess, a hybrid like us... part human, part alien.
É um híbrido de Beleza Americana.
A special hybrid of American Beauty.
Talvez eu possa ser algum tipo de clone híbrido ou telepaticamente, de alguma maneira, ter conseguido aceder a mente da Alferes Ballard.
Maybe I'm some sort of hybrid clone or a telepath who accessed Ensign Ballard's memory somehow.
É um avião híbrido, feito da mistura do conhecimento americano, com dois caças de morte Goa'uid que a SG-1 recuperou há uns anos.
It's a hybrid, sir. A combination of American know-how..... and two Goa'uld death gliders that SG-1 recovered two years ago.
Era um híbrido?
Was it a hybrid?
Depois tornou-se pastor, e pregou uma mistura de religiões evangélicas e orientais.
He then became a minister, preaching a hybrid of evangelical and Eastern religions.
Uma célula híbrida.
It's what I'd have to classify a chimera _ A hybrid cell.
Pronto para desancar no Hybrid?
Ready to take on Hybrid?