Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Hyper

Hyper перевод на английский

462 параллельный перевод
Hiperneurastenia.
Hyper neurasthenia.
Acho melhor dar-lhe todos os estudos neurológicos que temos, inclusive os dados do último eletroencefalograma do Scotty.
We'd better give it all the neurological studies we have, as well as tracings of Scotty's hyper-encephalogram.
Puxando este botão, o relógio torna-se num poderoso campo magnético, capaz de desviar a trajectória de uma bala a
Pulling out this button turns the watch into a hyper-intensified magnetic field, powerful enough to deflect the path of a bullet
Fabricamos vampiros nativos castanhos hipersexuais que só podem ser destruídos por uma cruz da cor da pele branca.
We manufacture hyper-sexed brown native vampires, who can only be destroyed by a cross the color of white skin.
O Reverendo Charlie "Conta-Gotas" Hiper-Grasnido Smith.
The reverend charlie "drooper" hyper-squawk smith
O comandante Powell morreu... estava no seu hiper-cadeira... e... ele senta-se junto a mim bem... algo se passou de errado com o seu... íamos a levantar-nos quando saltou pelos ares.
Commander Powell died today. We were, we were going into hyper-drive. And... well he sits right next to me and... well... something went wrong with the...
O fogo entrará em hipercombustão e o planeta todo explodirá. Vamos sair daqui!
When the fires reach hyper-combustion, the whole planet's gonna blow!
Quando estes fogos atingirem a hiper-combustão, o planeta vai pelo ar.
When these fires reach hyper-combustion, the whole planet's gonna blow.
Então, hei quero que vocês estejam preparados para... gritaria, histeria, hiperventilação, desmaios, roupas rasgadas, paralisias, convulsões espasmódicas, até mesmo tentativas de suicídios... tudo perfeitamente normal.
So, I want you to be prepared for... excessive screaming, hysteria, hyper ventilation, fainting, fits, seizures, spasmodic convulsions, even attempted suicides- - all perfectly normal.
Nesse caso, teríamos um hipercubo quadrimensional, que também é chamado tesseract.
In that case, we would generate a four-dimensional hyper-cube which is also called a tesseract.
Mas posso mostrar a sombra tridimensional, de um hipercubo quadridimensional ou tesseract.
But what I can show you is the shadow in three dimensions of a four-dimensional hyper-cube or tesseract.
Além disso, temos encontrado mais ou menos recente... regeneração do tecido hiper.
In addition, we have found more or less recent hyper tissue regeneration.
As mudanças deixam-me sempre nervosa.
Moving always makes me kind of hyper.
Alguma espécie de propriedades hyper-dimensionais.
Yeah. Some kind of hyper-dimensional properties.
És muito hiperativo.
You're too hyper.
É melhor pô-lo em hiperalimentação, para evitar hipóteses de hipoglicemia.
Might want to start him on hyper-alimentation, avoid any chance of hypoglycemia.
A luz da Elvira falhou de novo, e vai ficar uma chata se não se puder ensaboar! - Bleep.
Elvira's electric is out again, and she's gonna get hyper if she can't see her soaps!
Por baixo há um chassis de liga.
Underneath it's a hyper-alloy combat chassis.
A todos os conveses, preparem-se para hipervelocidade, factor warp 1...
All decks prepare for hyper drive. Time warp factor.
- Está um bocado eléctrica.
- She's a little hyper.
Se pudermos gerar uma carga suficientemente forte...
- a strong enough hyper-charge...
Iniciar teste de altifalante hiper-cónico.
Initiate hyper-conic speaker check.
- Mete os hiper-jactos secretos.
- Switch to secret hyper jets.
- Hiper-jactos secretos.
- Switching to secret hyper jets.
Devem ter hiper-jactos.
I don't know, sir. What happened? They must have hyper jets.
- Gastámo-la toda no hiper-activo.
- Must have burned it up in hyper.
- Hiper-jactos.
- Go to hyper jets.
- Hiper-jactos.
- Going to hyper jets.
Percebes?
You know what I mean, hyper?
Graças a Deus que fiquei sóbria e hiper-consciente para estas humilhações!
Thank God I got sober so I'm hyper - conscious for these humiliations!
Gizmo, estás tão excitado.
Gizmo, you're so hyper.
Está uma senhora em linha.
There's some hyper lady on hold.
A frenética na 2.
- Yeah. - Hyper.
Lembra-se de eles atravessarem Reykjanes, a alta velocidade, porque tinham as cotas das passagens?
Russian subs have been reported running Reykjanes Ridge at high speed. - They had hyper-accurate maps. - Yeah, Red Route One.
A hiperionização resultante altera o EM e os traslados subespaciais.
The result is a hyper-ionization, disrupting EM and subspace carriers.
Não fiques agitado.
Don't get all hyper.
- Desculpem, ele é hiperactivo.
- Sorry, he gets kinda hyper.
Hiperacelerando os corpos, a carne morta poderia tornar-se tecido vivo.
- By hyper-accelerating the bodies, we discovered that we could turn dead flesh into living tissue.
Um programa psicoemocional hipersofisticado desenhado só para ela.
A hyper-sophisticated psycho-emotional program designed specifically for her.
Para este gênero de trabalho, é preciso não estar nervoso.
You can't be hyper in this kind of job,
- O Doutor hiperventilou.
- You hyper-ventilated. I did?
Nã, deixa-me hiperactivo.
Nah, it makes me hyper.
Estou de acordo. Acho que devemos reposicionar toda a lógica da empresa para simplificar a sinergia. - Ele tem razão.
I agree, but I think, that we have to reposition the whole logic of the company If we want to simplify the synergy hyper faces, no?
Hipertransmissão por corrente, etc.
Hyper-sprocket drive and stuff I know nothing about.
Andy, o que te deixou tão hiperactivo?
Andy, what has gotten you so hyper lately?
Desculpe!
Are you totally hyper or something? Too much sugar?
Hiper Mega Rild!
Hyper Mega Rild!
Ela é hiperactiva.
She's... she's hyper.
Não posso acreditar Castillo, ameaçar minha família como fez.
I can't believe Castillo, threatening my family like that. I'd like to bash his head into a wall at hyper speed.
Achas-me nervosa?
Think I'm hyper?
Eu não sou nervosa!
I'm not hyper,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]