Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Illustrated

Illustrated перевод на английский

196 параллельный перевод
Bem, num sentido prático, a importância de uma agência policial, como os Rangers será melhor apresentada por esse homem Wes Hardin.
Well, in a practical sense, the importance of a police agency like the Rangers can best be illustrated by this man Wes Hardin.
Seguirá imediatamente depois desta aula ilustrada... sobre as virtudes do produto de nosso patrocinador.
It will follow immediately after this illustrated lecture... on the virtues of our sponsor's product.
Como já devem ter adivinhado, A história de hoje ilustrou a desu - manidade do homem para com o homem.
As you have already guessed, tonight's show illustrated man's inhumanity to man.
Levava uma versão ilustrada em todas as campanhas.
He took an illustrated copy on all his campaigns.
e... também lhe trouxe as noticias ilustradas de Londres, sir.
And... ( chuckles ) I've also brought you The Illustrated London News, sir.
- O livro ilustrado?
- The illustrated book?
Traga-te a revista de esportes.
I brought you Sports Illustrated.
Ilustrada?
Illustrated?
Um genuíno livro de couro, ilustrado a mão... edição do século dezesseis do Kamasutra.
A genuine, leather-bound, hand-illustrated... sixteenth-century edition of the Kamasutra.
Fourier publicou a descrição ilustrada da expedição de Napoleão.
Fourier edited the illustrated description of Napoleon's expedition.
Há algumas encantadoras e velhas revistas ilustradas.
There are some lovely old illustrated magazines.
Quero o "Desporto Ilustrado", "Ciência Popular"... Uma chiclete e aquela girafa ali.
I'd like, uh, Sports Illustrated, Popular Science, some of this gum... and that giraffe up there.
- Tem aí a "Sports Illustrated"? - Claro.
- Do you have, like, Sports Illustrated?
Espero que apareça na capa da revista de esportes, ou numa caixa de cereais.
Hope you end up on the cover of Sports Illustrated or maybe a cereal box.
Está bem, dê-lhe uma Sports Illustrated e diga-lhe que vou já.
Okay, give her a Sports Illustrated, and tell her I'll be right there.
Diga-o sem rodeios.
You just illustrated the point.
Estavam a tirar fotografias em fato de banho para o Sports Illustrated mesmo ali na piscina.
They were shooting the Sports Illustrated swimsuit issue right in the hotel pool.
E não só o hotel, criaram uma zona para nudismo e todas as modelos da Sports Illustrated foram para lá.
Not only that the hotel opened up an area on the beach for nude bathing and all of the models went down there.
Mas você ilustrou o seu ponto de vista
But you have illustrated my point.
- O seu tinha muitas ilustrações.
Yours was fully illustrated.
O Garth receberá o telefone-bola da Sports Illustrated?
Will Garth ever get his Sports Illustrated football phone?
O telefone-bola da Sports Illustrated...
My Sports Illustrated football phone...
A edição de fatos de banho da Sports Illustrated...
My Sports Illustrated swimsuit issue...
Sim, ele recebeu o telefone-bola da Sports Illustrated.
Yes, he received a Sports Illustrated football phone.
Com que frequência as formas adoráveis dela enfeitaram as páginas do Sports Illustrated Swimsuit Issue?
Boy, how often her lovely form has graced the pages of the Sports Illustrated Swimsuit Issue, huh? Yeah.
Sabes, Treinador, estava a ponderar, qual de nós tem a maior cobertura na Sports Illustrated?
You know, Coach, I was wondering, which one of us has had the most coverage in Sports Illustrated?
Ei, Kyle, repara na minha pose para a Sports Illustrated depois de eu e tu ganharmos o campeonato, querido.
Yo, Kyle, check out my Sports Illustrated pose after me and you win the championship, sweetie.
Exprime o sexo na sua extrema e indefesa nudez, no seu momento existencial, carnal, corporal, como dizia claramente o poema de Marian May, uma negra possuída pelo demónio e que quero submeter à vossa reflexão.
That is to say sex in its most extreme, helpless and naked form. In all its essential, carnal and bodily essence. As it is clearly illustrated in Mallarmé's poem, "Une negresse par le démon secouée,"
Em 1841, Stephens publicou o seu livro ilustrado por Catherwood e contribuiu com informação importante com vista ao conhecimento das cidades Mayas.
In 1841, Stephens published his book illustrated by Catherwood and contributed important information toward the knowledge of the Maya cities.
Em 1965, a "Sports Illustrated" disse que eu seria o próximo Arnold Palmer.
Back in 1965... Sports Illustrated said I would be the next Arnold Palmer.
Tenho a banda desenhada.
I got the Classics Illustrated Comic.
Tem que haver alguma verdade na tacada de golf aqui representada...
There must be some truth to the golf swing illustrated here...
Altamente bem ilustrada.
Beautifully fucking illustrated.
Quer a versão ilustrada?
Want the illustrated version?
Nunca perdi o telefone gratuito da Sports Illustrated!
I never lost my Sports illustrated swimsuit phone.
E näo só o hotel, criaram uma zona para nudismo e todas as modelos da Sports Illustrated foram para lá.
Not only that the hotel opened up an area on the beach for nude bathing and all of the models went down there.
Passa-me um cheque para a Sports Illustrated, sim?
Write me a check for Sports Illustrated, will you?
Nunca leste o Sports Illustrated?
Ever read Sports Illustrated?
London Illustrated News, Life Magazine, Notícias da Marinha...
London Illustrated News, Life Magazine, Navy News...
Mas estão ilustrados, certo?
But they're illustrated, right?
A Sports Illustrated comprou-o!
"Sports lllustrated" bought it!
Toma lá a Sports Illustrated.
Here's your "Sports lllustrated."
Nada. A Sports Illustrated costumava ser boa, mas está terrível.
Nothing. "Sports lllustrated" used to be good, now it's bad.
Ray, a Sports Illustrated voltou a rejeitar-te?
Oh, Ray. Did "Sports lllustrated" reject you again?
Mas quando aquela trampa sair na Sports Illustrated, o Andy vai ser impossível de aturar.
Just, when that piece of crap comes out in "Sports lllustrated," Andy's gonna be impossible.
Consta que escreve para a Sports Illustrated.
I hear he got into "Sports lllustrated."
Posso estar errado, Raymond, mas, não sonhaste a vida inteira em escrever para a Sports Illustrated?
Correct me if I'm wrong, Raymond, but hasn't that been a lifelong dream of yours to get into "Sports lllustrated"?
Com que então, a Sports Illustrated?
Hey, "Sports lllustrated," huh?
Esquece a Sports Illustrated.
Forget about "Sports lllustrated."
Quem, o pessoal da Sports Illustrated?
What, the "Sports lllustrated" guys, yeah?
Não.
I'm doing some research and it has to be illustrated.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]