Translate.vc / португальский → английский / Imbécile
Imbécile перевод на английский
573 параллельный перевод
Um pobre desgraçado, inofensivo, que comia aranhas e moscas.
A poor, harmless imbecile who ate spiders and flies.
Ou ele é o homem mais tapado, estúpido e imbecil deste mundo ou o que há de melhor ao cimo da Terra.
Mabel, that guy's either the dumbest imbecile in the world or the grandest thing alive.
Seu imbecille!
You imbecile!
O imbecil do corcunda toma a lei nas suas mãos... e o Rei aprova.
An imbecile hunchback takes the law into his own hands and the king approves of it.
Você... você imbecil!
You... you imbecile!
E você é um imbecil.
And you're an imbecile.
O mordomo é um tolo.
This steward is an imbecile.
Tratando-te de imbecil?
You mean when i called you an offensive imbecile?
Já não me interessa a forma da Boronskaja. Nem a forma de qualquer outra prima-bailarina... que é estúpida a ponto de se casar.
I'm not interested in Boronskaja's form anymore, nor any other prima ballerina who's imbecile enough to get married.
Você é uma imbecil.
You're an imbecile.
O senhor não me parece um idiota irresponsável.
Sir, you don't look like an irresponsible imbecile.
Seus imbecis camaradas haviam parado.
His imbecile comrades had remained.
Se deixasse isto contigo, morríamos de fome.
If I left it to you we'd starve. Imbecile!
- Imbecil.
- Imbecile.
Cala-te imbecil. Senão vão ouvir-nos.
Be quiet or they'll hear us, imbecile.
Imbecil?
Imbecile?
Imbecíl.
Imbecile.
Imbecil.
it's you exactly. - Imbecile!
Seu imbecil senil...
Why, you doddering imbecile, I...
Exalta em demasia desejos imbecís!
It overexcites the imbecile desires!
Portanto aqui, encontrará Polacos, e Holandeses e Franceses, além de vocês os Britânicos. Todos aqueles que foram mordidos por esse imbecíl insecto da fuga.
So, in here you will find Poles, and Dutch, and French, besides you British, all of whom have let themselves be bitten by this imbecile escaping bug.
Nunca conheci um imbecíl assim.
I've never known such an imbecile. There.
Quem foi o imbecil que bloqueou a estrada?
Who is the imbecile that is blocking the road?
" Imbecil!
Imbecile!
Que parvo.
Imbecile.
- Mata-o, imbecil!
- Kill him, you imbecile!
Não fará nada!
- Imbecile!
É aquele imbecil de Houghton.
It's that imbecile, Houghton, again.
Estúpido, imbecil!
Stupid imbecile.
Não acreditem nas histórias desse imbecil!
Don't believe this imbecile's story.
Idiota!
Imbecile.
- Não faz mal. Se calhar sou parvo, um velho pateta quem paga, o que quiseres, e então?
I may be the fool, the old imbecile, the one who foots the bill.
Mantem as tuas benções em privado. Imbecil imprudente!
Keep your blessings to yourself, you reckless imbecile!
Em que só encontras idiotas.
Everyone you meet is an imbecile.
Imbecil!
Imbecile.
Imbecil!
Imbecile!
Diga ao mundo que estamos aqui, imbecil.
Tell the world where we are, imbecile.
Imbecil, ele escapou.
Imbecile, he's escaped.
Imbecil!
- You imbecile!
Deixou-os fugir! Imbecil!
- You let them go, you imbecile!
Perdoe este bêbado.
Please, forgive this drunken imbecile.
Pisei a minha barba, ó imbecil!
I caught my foot in my beard, imbecile!
O imbecil não sabe o segredo do Grande Tirano.
The imbecile doesn ´ t know the secret of the Great Tyrant.
Se ao menos este imbecil abrisse a boca para falar.
If only this imbecile would make up his mind to talk.
Só queria saber onde se meteu aquele imbecil.
All I wanna know is where the hell that imbecile is.
Aposto que este imbecil se deixou matar.
I bet that imbecile got himself killed.
Não sou imbecil para ele me dizer o que devo ou não dizer.
I am not such an imbecile that he has to tell me what to say and what not to say.
Deve estar a tomar-me por imbecil.
You must take me for an imbecile.
Verde, seu imbecil!
Green, you imbecile.
- Neuropata!
- You neuropath! - Imbecile!
A quem é que estás a chamar imbecil?
Who the hell you callin'an imbecile?