Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Improvement

Improvement перевод на английский

949 параллельный перевод
Ela nem vai notar nada, apenas que sou muito melhor.
Outside of the improvement, she'll never know the difference.
E eu que pensei que não melhoraria nada.
Perfect. And I thought improvement impossible.
Penso que uma alteração seria uma melhoria.
Well, I think any change would be an improvement.
Estou maravilhado com essa melhoria, Hindley.
- I'm delighted with your improvement.
Mas vamos à educação dessas mentes, se é que têm alguma.
Let us to the improvement of your minds, what there is of them.
Quando se esteve na infantaria, qualquer mudança é uma provável melhoria.
When you've been in the infantry, any change is bound to be an improvement.
É uma melhoria temporária, inteiramente devido à tua presença, minha querida.
Well, it's a temporary improvement, entirely due to your presence, my dear.
No caso do Drake, aquela bala foi do melhor.
With Drake, that bullet was an improvement.
Pode ser um progresso até mesmo para o Johnny "Reb".
Might be an improvement over a Johnny Reb.
Olhem que qualquer alteração seria uma melhoria.
I should think that any change whatsoever would be an improvement.
Um pouco melhor do que Miriam, - eh, Guy?
slight improvement over Miriam, huh, Guy?
Bom dia, senhores.
It's an improvement. Ah!
Acho que há algum progresso.
I think there's an improvement.
Puxa, já é um avanço!
That's some improvement.
Não estás instalada como devia ser, mas estarás melhor do que isto.
It isn't fixed up quite the way I wanted it, but it's a big improvement on this!
É uma armadilha para ursos que inventei.
- This is why my improvement of the bear trap.
É certamente melhor, que aquelas latas de biscoito, que o Evan constrói.
It's certainly an improvement on those biscuit tins that Evan builds.
Nenhuma melhoria?
Still no improvement?
Isto é um aperfeiçoamento.
This is an improvement.
Sei que insiste em que está curada mas eu não vejo melhoras.
You insist she's cured but I see no improvement.
A Mae e o Gooper são tão susceptíveis com os filhos, que nem nos atrevemos a fazer qualquer reparo.
Mae and Gooper are so touchy about their children. You hardly even dare suggest there's any room for improvement.
O último melhoramento de Omega é sua memória eletrônica.
Omega's latest improvement is electronic memory.
Hã? - Muito melhor.
Big improvement.
Fiz progressos, não? Pelo menos estávamos só dois numa cama.
A great improvement, as now there were only two of us in bed.
Sou representante da Associaçäo Clybourne Park.
I'm a representative of the Clybourne Park Improvement Association.
Como dizia sou da Associaçäo Clybourne Park. Ficamos sabendo, na última reuniäo que vocês... que a sua mäe...
But as I was saying I'm from the Clybourne Park Improvement Association and we had it brought to our attention at the last meeting that you people, or at least your mother has bought a piece of residential property at 4...
Estamos falando do senhor que veio procurá-la da Associaçäo Clybourne.
We're just telling you about the gentleman who called on you today from the Clybourne Park Improvement Association.
"A doença dela é incurável... "... com momentos bons.
" Her illness is incurable... with periods of temporary improvement.
Grande melhora!
Great improvement.
Mas no meu, será uma melhoria, certo?
But in mine, an improvement. Is that what you mean?
Acho que é uma melhoria.
I think it is an improvement.
Melhorou imenso, obrigado.
Oh, it's a vast improvement, ma'am. Thank you.
- Não, penso que é uma melhoria.
- No, I think it's an improvement.
Estas a melhorar.
You're showing marked improvement.
Empréstimos nacionais para o progresso individual.
- Homegrown loans for self-improvement,
As melhorias pedem um novo programa.
Such improvement calls for a new program.
Espero que seja melhor do que a última.
I trust you will be an improvement on the last one.
- Continua na mesma.
- NO IMPROVEMENT YET.
Ninguém percebe. Já se passaram dois meses e não há sinal de melhoras.
It's been two months and no sign of improvement.
Pensando bem, um robot podia ser bom.
On second thought, a robot might be an improvement.
Mas, claro, qualquer mudança seria uma melhoria.
Of course, almost any change would be an improvement.
Espanta-me a fraca evolução do homem neste tempo todo.
In fact, I am surprised how little improvement there has been in human evolution.
Queria só saber se havia melhoras.
I just wanted to know if there'd been any improvement.
O vosso próximo progresso.
Your next improvement.
A nossa justiça é a força da mente mais forte, e eu, por mim, considero isto uma vasta melhoria.
Our justice is the will of the stronger mind, and I, for one, consider it a vast improvement.
- Alguma melhoria?
- Any improvement?
- Tal como prometi. - Obrigado, Vanna.
He intends to devote the remainder of his years and great abilities to the improvement of the human condition.
Vamos dedicar-nos à aprendizagem.
It's time we concerned ourself with self-improvement.
Isto é muito melhor do que o motel e a cafetaria.
This certainly is an improvement on the motel and the coffee shop.
será que se considera imbatível. Cuidemos a esse delicado ser até esta noite.
After all, his own performance needs no improvement.
A situação do paciente aparenta ser satisfatória...
The patient's condition appears satisfactory... with continued improvement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]