Translate.vc / португальский → английский / Inside
Inside перевод на английский
54,402 параллельный перевод
Espera, então em teoria podemos entrar na mente do Rip e trazê-lo de volta?
Wait, so in theory, we could go inside Rip's mind and change him back?
O facto é que se ainda há algo do velho Rip dentro dele, eu tenho que o encontrar.
Point is if there's any of the old Rip left inside him, I have to find out.
Questão... o que podemos esperar quando entrarmos na mente do Rip?
Question... what do we expect when we get inside Rip's mind?
Não ocorreu ao Sr. Thawne que a inteligência artificial dentro da Waverider precisava ser corrompida.
It did not occur to Mr. Thawne that the AI inside the Waverider needed corrupting.
- Ela ainda está presa lá dentro.
She's still trapped inside.
O Sr. Rory disse que se fizermos isso corremos o risco de a perder dentro da mente do Rip para sempre.
Mr. Rory said, if we do that, we run the risk of stranding her inside Rip's mind forever.
Vamos falar sobre quando sairei desta prisão e tirarei estas algemas patéticas ou quando eu fritar a "Supergirl" de dentro para fora.
Let's talk about when I get out of this pathetic prison and these silly little cuffs. When I fry Supergirl from the inside out.
O Guardião e o Mon-El estão lá dentro.
Guardian and Mon-El are inside.
Podes prendê-lo, mas... eu nunca mais serei presa.
You can haul his ass to prison, but I never see the inside of a cell again.
Estava a tentar proteger a minha mente, mas, fiquei presa... dentro de mim mesma.
I was shielding my mind, but I got trapped inside myself.
Estão aqui todos aqueles que estavam cá dentro quando as portas fecharam.
This is everyone who was inside when the doors shut.
Essa força vive dentro de ti.
That strength lives inside you.
Ele também está aqui dentro. Irá morrer.
He's inside, too, he'll die.
A Fortaleza está encerrada, então, deverá conter a explosão mas, qualquer um cá dentro...
The Fortress is sealed so should contain the blast, but anyone inside it will...
Não consigo ver lá para dentro.
I can't see inside.
Mas o código de acesso mudou, então, efectuei uma manobra para conseguir entrar.
But the access codes have changed, so I did a workaround to get inside.
À espera das vossas instruções quando entrarmos.
Standing by for your instructions once we get inside.
Interromperei o lançamento do interior.
I'm going to stop the launch from the inside.
Odeio estar aqui fechada dentro.
I hate being stuck inside.
Então... aqui o extraterrestre esquisito entrou no cérebro do Mon-El e pensou que o podia utilizar para matar a "Supergirl".
So, Creepy McGee here got inside Mon-El's brain and thought he could use him to kill Supergirl.
Apenas tens que olhar para dentro de ti e ver a força e a coragem que eu vejo em ti!
You just have to look inside of yourself and see the strength and the courage that I see in you.
Por fora, ele está em coma, mas por dentro...
He's comatose on the outside, but on the inside...
Vou entrar agora.
And now I'm going to go inside.
E, Elena, todas as raparigas irão desejar ser elas dentro do teu vestido.
And, Elena, all of the girls will wish it was them inside your dress.
Depois, algo mau entrou dentro dela e deu-lhe a volta.
And then something evil got inside of her, and it twisted her up.
Então, vamos para dentro.
Well, let's get you inside then, eh?
Sabes, há uma diferença entre o que projectamos e o que temos no coração, o que tentamos esconder dentro do coração. Certo?
You know, there's a difference between what we project and what we have inside of our hearts, what we try to hide inside of our hearts, right?
Aquela coisa pegou em tudo o que tenho de sinistro e usou-o contra mim, usou-o contra a minha mulher.
Now that thing, it took everything that's dark and twisted inside of me and it used it against me.
- Filhota, podes ir entrando?
Honey darling, why don't you run on inside.
E quando as nossas costas Começam a doer É como uma faca No nosso coração
" And when your back begins to smart, it's like a knife inside your heart.
Se o Elijah vai morrer seja como for, então posso tentar pôr a alma dele dentro do pendente.
If Elijah is going to die one way or another, then I can try placing his soul inside the pendant.
Se o Elijah vai morrer seja como for, então posso tentar pôr a alma dele dentro do pendente. "Tentar"?
If Elijah is going to die one way or another, then I can try placing his soul inside the pendant.
Sim, está algures lá dentro, mas a gritar.
You heard him, right? Yes, he's somewhere inside, but screaming.
Preciso de ir ao interior dele e encontrá-lo.
I need to go inside and find him.
Vou colocar-te dentro do pingente.
I'm gonna put you inside the pendant.
Entraste dentro da mente fragmentada do meu irmão e não era tudo unicórnios e arcos-íris.
So you ventured inside my brother's shattered mind, and it wasn't all unicorns and rainbows.
A raiva que sentes neste momento chama-se perder, porque, depois disto, nunca conseguirás fixar-te dentro da Hope Mikaelson.
That anger that you're feeling right now, that's called losing. Because after this you're never ever gonna be able to lock yourself inside of Hope Mikaelson.
E, quando eu te puser dentro deste livro, nunca mais conseguirás sair.
And once I put you inside of this book, you're never gonna be able to get out again, so arréter majik sa a.
E quando terminarmos este ritual, a Hollow vai viver dentro dos Mikaelson.
And when we finish this ritual, the Hollow is gonna live inside of the Mikaelsons.
A única coisa que me preocupa é aquela menina e o monstro dentro dela.
The only thing that I'm concerned about right now is that little girl and the monster that's inside of her.
Queres dizer, além de albergar um espírito antigo maligno que não pára de andar às voltas dentro do meu crânio?
You mean besides harboring an ancient malignant spirit that continues to rattle around inside my skull?
Ainda nem começaste a fazer uso do poder que os nossos Antepassados puseram em ti.
Marcel, you haven't even begun to tap into all that magic that our ancestors put inside of you.
A Hollow está dentro dela. Provavelmente a usá-la.
The Hollow's inside Sofya, probably using her.
Não é uma casa real, se não puder levar a minha verdade.
It's not a real house if I can't carry my truth inside it, Piper.
Portanto, se aquilo é uma unidade, eu fico com aquela grande e trato do que quer que esteja lá dentro por... Que tal 75 dólares por mês?
So, um, if that's a unit right there, I will take that big one, and I will deal with whatever's on the inside of it for... how about 75 bucks a month?
Em cada homem vive uma legião, mil versões de si próprio.
Inside every man, lives a legion, a thousand versions of himself.
Ali dentro, as espadas colidem.
Inside there, swords are clashing.
- Certo. Já nos vemos.
See you inside.
Vamos para dentro.
Let's get inside.
Porque não entramos apenas na cabeça dele?
Why don't we just get inside his head?
Sabes que isso nunca irá acontecer.
You've been inside my head. You know that's never gonna happen.