Translate.vc / португальский → английский / Inventory
Inventory перевод на английский
1,341 параллельный перевод
Deve haver outros pára-quedas que tenha preparado para compararmos.
There's got to be other chutes that corporal Ramsey packed in the paraloft inventory for comparison.
Sabes, fiz um inventário emocional e percebi que tenho alguns problemas.
You know, I took an emotional inventory and I realised that I have some issues.
A fazer o inventário, é?
Doing the old inventory, are we?
É um recibo de inventário de um laboratório independente.
It's an inventory receipt for an independent forensics lab.
- Há um inventário dos achados?
Chuma, is there an inventory of what's been found here?
Inventário.
Inventory.
Interessante porque eu estive na loja hoje a fazer o inventário.
That's interesting, because as usual, I was at the store today, doing inventory.
Sim, eu tinha uma questão acerca do inventário.
Yeah, I just had a little inventory question.
Vou aceder às descrições do inventário.
I'll get the inventory specs.
Sim, mas o seu táxi não está seguro, e temos de o apreender, e fazer um inventário do veículo antes de chegar o reboque.
Yeah, but your cab's unsafe to drive, and we have to impound it, so we gotta do a vehicle inventory before the tow truck gets here.
Venham ver os meus produtos.
Come and see my inventory.
O SEC está a obrigar-me a inventariar tudo o que tenho... para provar que não fiz novas aquisições com dinheiro da empresa.
The S.E.C. is making me inventory everything I own. They want me to prove no new purchases have been made with company money.
Pedi por isso à mestre de armas um controlo minucioso do inventário e ela informou-me que desapareceram seis detonadores de um depósito de armas ligeiras no convés de voo a estibordo.
So I've requested a spot check of all inventory... from the master-at-arms and she indicated to me... that there are six detonators missing from a small-arms locker... in the port flight pod.
Bem, isto é só uma lista de inventário.
Well, this is just a list of inventory.
Ele mantinha os vossos pertences como garantia.
He was holding your inventory hostage.
A estátua pelo inventário dele.
The statue for his inventory.
Desviava tantas estátuas da casa dos meus pais... você sabe, para pagar as prestações do meu inventário.
I'd snuck so many statues out of my parents'house, I, you know, down payment on my inventory.
Muita gente com dinheiro investido em máquinas e bens.
A lot of people with money invested in machinery and inventory.
Estás a esconder-te ou a fazer o inventário?
Hey, you hiding out or taking inventory?
Faltam 300 kg de biotoxinas do seu inventário.
Three hundred kilograms of bio-toxins are missing from their inventory.
- A Cuddy pôs-te a fazer o inventário?
- Cuddy got you doing inventory?
A última vez que o vi, estava no congelador a fazer o inventário.
Well, the last time I seen him, he was in the auxiliary freezer doing inventory.
O inventário está a acumular...
There's inventory piled up...
Mas Julho passado eu tive que fazer algumas directas, enquanto trabalhava num novo software de diagnóstico de inventário.
But then last July, I had to pull a couple of all-nighters... because I was working on that new inventory diagnostic software.
Lembra-me de verificar o nosso inventário de gazes com álcool.
Remind me to check our inventory of alcohol swab...
- O inventário.
- Inventory.
Estou só a tentar encontrar as cópias do inventário.
I'm just trying to find those inventory printouts.
Sabes, é muito punk estar acordado às 7 : 00 a fazer o inventário.
You know, it's real punk to be up at 7 : 00 a.m. doing inventory.
Depois limpamos e fazemos o inventário.
- then we clean up and do inventory. - Look, I have plans tonight,
Um vendedor de diamantes que conheço teve azar nas corridas e, então, vendeu-me umas coisas a baixo preço.
Diamond guy I know had a bad run at the race track. So he unloaded a little inventory on me below cost.
Dutch, temos de fazer o inventário anual.
Hey, Dutch, we have to do the annual inventory.
Dei pela falta dele no relatório do inventário.
I saw it missing on their inventory report.
Seja como for, quero falar um pouco sobre fazer um inventário moral.
Anyway, I wanna talk a little bit about takin'a moral inventory.
Que inventário fez?
What's your personal inventory?
Acabei de fazer o inventário, e faltam trinta discos.
I just did inventory, and there are 30 records missing.
Bem, se estiveres a pensar passar por lá deves saber que estamos fechados para balanço, hoje.
In case you're planning on stopping by... you should know we're closed for inventory today.
Ouve, não te conheço, não conheço o Rose Food Market e não me interessa nada saber que estão a fazer balanço, hoje.
Listen, I don't know you, or the Rose Food Market... and I don't know why I care if you're doing your inventory today.
Sei que disse que não estava preparada para pensar na redecoração, mas tomei a liberdade de trazer algumas fotos do nosso inventário.
I know you said you weren't prepared to consider redecoration schemes but I took the liberty of pulling some pictures of our inventory.
O nosso tarifário pré-pago destina-se aos jovens, a estudantes, a pessoas que não podem pagar uma mensalidade.
Lieutenant, our prepaid inventory is there for young people... college students and such, people who can't afford a permanent cell phone plan.
O Len tem-te a trabalhar muito no inventário?
Len have you working hard on that inventory?
Tenho o inventário dos mísseis dele.
I got his missile inventory.
Deixe-me ver o seu inventário.
Show me your inventory.
Eles usam o Inventário Multifásico de Minnesota.
They use the Minnesota Multiphasic Inventory.
Estavas a disfarçar os teus lucros ao vender o teu inventário por debaixo da mesa.
YOU WERE TRIMMING YOUR PROFITS, SELLING YOUR INVENTORY ON THE SIDE.
- Para fazer o inventário.
- I'm taking inventory.
O Sr. Araz mudou para lá o inventário porque já foi roubado algumas vezes. Temos tentado manter o lugar secreto para não se repetir essa situação.
- Oh, I understand, but Mr. Araz moved his inventory there because he's been robbed a few times and we've been trying to keep that place secret so it doesn't happen again.
Milhares de unidades.
The inventory's in the thousands.
Vou ver se encontro no resto do inventário.
Moving to check the rest of the inventory.
Tive que o procurar no meio do resto do inventário.
I had to search the rest of the inventory.
Agora, se quer vencer o Chuck White, temos de avaliar aquilo que tem.
Now, if you're going to beat Chuck White, we have to take inventory of your assets.
Amanhã.
Inventory. Tomorrow.