Translate.vc / португальский → английский / Istanbul
Istanbul перевод на английский
570 параллельный перевод
Ele está na embaixada em Istambul.
He's in the embassy at Istanbul.
Isso foi em Istambul?
That was in Istanbul?
Localizei-o na casa dum General Russo... um Kemidov, num subúrbio de Istambul.
I traced it to the home of a Russian general one Kemidov, in an Istanbul suburb.
Que sugeres? Ficamos aqui especados, a verter lágrimas e chamando nomes uns aos outros... ou vamos para Istambul?
What do you suggest we stand here, shed tears and call each other names or shall we go to Istanbul?
Bem, senhor, dizemos-lhe adeus... a não ser que queira fazer a viagem até Istambul connosco.
Now, sir, we'll say goodbye to you unless you care to undertake the Istanbul expedition with us.
Tudo começou a noite se chegou em Istambul.
It all began that night we arrived in Istanbul.
Eu não quero licença médica.
I do not wish to leave Istanbul with a headache.
Em Istambul?
In Istanbul?
Pazar e Co., Istambul.
Pazar and Company, Istanbul. - Pazar?
Você quer entrar em contato com o coronel Haki a polícia turca?
Will you please radio Colonel Haki of the Turkish police in Istanbul...
H-K-A-I em Istambul Tenho dificuldade.
H-A-K-I in Istanbul, that I'm in trouble.
Para um homem charmoso, viajamos juntos.
A charming gentleman. He flew with me from Istanbul.
Segui-lhes a pista até uma fábrica de Bom Humor em Istambul.
And I've tracked the down to Good Humor plant in Istanbul.
Ao receber esta importantíssima mensagem o Foreign Office em Londres dicidiu actuar. Vou ler-lhes o que recebemos de Ankara esta madrugada.
Colin Travers, a special agent of British Counter Intelligence left London by plane next morning, bound for Istanbul.
"... de importantes informações secretas " o que indicaria uma falha na segurança...
Travers and Colonel von Richter arrived Istanbul the same evening and boarded the Anatolian Express.
Duas cabines em primeira, carruagens separadas, no Expresso de Istambul.
Two first-class compartments, separate cars, on the Istanbul Express.
Um cargueiro com passageiros argentino, partindo de Istambul directo ao Rio.
An Argentina passenger-freighter, sailing from Istanbul direct to Rio.
Em Istambul, embarcaremos imediatamente.
At Istanbul, we'll go board the ship at once.
Diga-lhe a ele que arranjarei um lugar de encontro em Istambul.
Tell him I'll arrange a meeting place in Istanbul.
Telefono-lhe amanhã para o Consulado em Istambul.
I'll call you at the Consulate in Istanbul tomorrow.
Siebert, você e Steuben tomarão o combóio para Istambul esta noite.
Siebert, you and Steuben take the train to Istanbul this evening.
Vão guardá-lo até que consigam o filme e isso será em Istambul.
They're going to take care of him until they get it and that'll be in Istanbul.
Ninguém alguma vez encontra alguém em Istambul.
Nobody ever found anybody in Istanbul.
E o de Istambul chegará a tempo da apresentação.
And the man from istanbul will be at the presentation.
Tenho passagem reservada num cargueiro que sai de Istambul na semana que vem, donde posso ir para a India.
I have passage booked on a freighter that sails next week to Istanbul. From there I may go to Lydia.
Escolhi uma rapariga adequada do Consulado Russo em Istambul.
I have selected a suitable girl from the Russian Consulate in Istanbul.
Que se apresente em Istambul dentro de 24 horas.
Have him report to me in Istanbul in 24 hours.
Apresenta-se aqui mas a segurança do consulado não pode saber que estou em Istambul.
You report to me here but the consulate security man must not know that I'm in Istanbul.
Que você fosse a Istambul e trouxesse a máquina e ela para Inglaterra.
That you went out to Istanbul and brought her and the machine back to England.
Nunca estive em Istambul.
I've never been to Istanbul.
- Nunca esteve em Istambul?
- You've never been to Istanbul?
O vosso voo PA1 aterrou em Istambul.
Your flight PA1 just landed Istanbul.
Bem-vindo a Istambul.
Welcome to Istanbul.
Meu amigo, se quer mesmo o meu conselho, devia passar alguns dias agradáveis connosco aqui em Istambul, e depois... depois voltar para casa.
My friend, if you really want my advice you should spend a few pleasant days with us here in Istanbul, and then then go home.
A Guerra Fria em Istambul não continua fria muito mais tempo.
The Cold War in Istanbul will not remain cold very much longer.
Mas manteve-se afastado de Istambul durante mais de um ano.
But he's stayed out of Istanbul for over a year now.
Digamos que Istambul é uma cidade dura.
Let's just say that Istanbul's a rough town.
James, a vida em Istambul não será a mesma sem si.
James, life in Istanbul will never be the same without you.
Pensei que gastavas o tempo todo a perseguir mulheres sensuais em Bucareste e Istambul.
I thought you spent all your time chasing sexy women in Bucharest and Istanbul.
Deixas estas coisas para Istambul.
Save this sort of thing for Istanbul.
- Isso foi em Istambul.
- That was Istanbul.
- Em Istambul foi o terramoto.
- Istanbul was the earthquake.
- Desculpe tê-lo aborrecido.
Istanbul, I'm no fool
Lisboa, Nápoles, Istambul.
Lisbon, Naples, Istanbul.
A balsa do Bósforo está partindo para conectar o Orlent Express.
Bosphorus Ferry will shortly depart from Istanbul Sirkeci Station, connecting with the Orient Express.
Balsa do Bósforo partindo da Estação de Estambul para conectar com o Orlent Express.
The Bosphorus Ferry will shortly depart for Istanbul Sirkeci Station, connecting with the Orient Express.
- Estás a gostar de IstambuI?
How do you like Istanbul?
Pela quantia adequada, é possível convencer os dez funcionários a perderem os teus papéis antes que o Supremo tribunal de Ankara confirme a tua sentença.
For a proper amount of money, it is possible to convince the ten officials to lose track of your papers before the High Court in Ankara confirms the sentence of a lower court in Istanbul.
O tribunal menor de IstambuI teve de acatar a decisão.
The lower court in Istanbul had to go along with the decision.
Tenho a nostalgia de Istambul nostalgia de Istambul eles deram-me 30 anos não tenho nada a perder...
Got the old Istanbul blues Istanbul blues They give me 30 years
Este é o caminho para IstambuI.
This way to Istanbul, baby.