Translate.vc / португальский → английский / Items
Items перевод на английский
2,063 параллельный перевод
Ela tinha itens demais para a fila rápida, mas... acho que não era de propósito.
She had too many items for the express line, but I don't think that was on purpose.
- Os objectos pessoais das meninas desaparecidas, sumiram mesmo antes dos seus sequestros, - incluindo livros infantis.
Personal items belonging to the missing girls disappeared just prior to their abductions, including children's books.
- Os objectos desapareceram enquanto as vítimas brincavam no parque.
The items disappeared while the victims were playing in the park.
O quarto da filha desaparecida ficou intocado durante 5 anos. Mas é óbvio que algumas coisas foram retiradas recentemente.
Missing daughter's room goes untouched for five years, but it's pretty obvious there's been a few items removed here recently.
Pode ser o que faltava do quarto da filha.
Could have been the items removed from her daughter's room.
Parece que isto foi trazido da entrada para aqui.
Looks like these items were pushed in from the hallway.
- É um acto impulsivo de guardar conjuntos de coisas dentro dum recipiente num momento específico.
A time capsule's an impulsive act by a hoarder to throw away groups of items into a single container at a single moment in time.
A intenção é lidar com esses objectos mais tarde.
However, the intention is to deal with these items later.
São tudo coisas da Alisa.
All of those items belong to Alisa.
Após algum tempo, a pilha de coisas de um acumulador é é misturada e espalhada : a mistura.
Churning? Over time, a hoarder's stack of items gets shuffled and shifted around ; churned.
A Marta mantém os seus haveres nas embalagens originais.
Marta tends to keep her items in the original packaging.
Classificamos os restos triturados que estavam com o corpo e descobrimos uma coisa.
So we sorted through the shredded items in the load with our dead body, and discovered something.
Todos os itens não inflamáveis à esquerda.
All noncombustible items on the left.
Temos aqui um grande número de documentos com o seu nome.
What we have here is a rather large collection of items with your name on them.
Preciso de alguns objetos e umas coisas sentimentais.
I need a few items, and then... And the sentimental things.
Preciso do meu portátil e dos meus objetos pessoais.
I need my laptop and my personal items.
Ele comprou algumas coisas e foi-se.
He bought a few items and left.
Itens relacionados com trabalho, visita relacionada com trabalho.
Work-related items, work-related visit.
Não são permitidas armas nem objectos pessoais, nos aposentos da Anna.
There are no firearms or any personal items allowed in Anna's private quarters.
É o nosso cofre privado, os nossos bens pessoais.
That's our private vault, our personal items.
Das poucas coisas que deixaram para trás, artigos práticos como ferramentas em pedra são mais facilmente interpretados.
Of the few things they left behind, practical items like flint tools can be more easily read.
Corri o Brontozilla. Indicou-me três objectos.
I ran it by Grumpzilla, he pointed me to three items :
Não, só o necessário.
Only necessary items.
Soube que tens tentado passar certos artigos a certas pessoas.
I heard you've been trying to unload certain items To certain parties.
Temos relatos de roubos em estendais, incluindo 2 pares de calções, 4 meias e 2 camisolas cinzentas...
Prowlers reported to be pilfering items off the laundry line, including two pairs of shorts, four socks, and two gray sweatshirts...
Os clientes têm perguntado onde podem arranjar certos produtos herbais.
Guests have been asking where they can get certain herbal items.
" O lado... material está sob o nosso controlo,
" the... material items are under your control,
"Para provar isto, carregaram um Golf GTI com artigos do centro de jardinagem..."
" To prove this point, you will load up a Golf GTI with items
Não há cartazes em países estrangeiros e não para uso pessoal em casa
No bumper stickers, no personal items inside.
Inclui o relatório da polícia dos objectos roubados, e já adicionei pesquisa do FBI que chegue para ligar os pontos.
It includes the police reports for the stolen items, and I've added just enough FBI research to connect the dots.
Tem clientes endinheirados que gostam de coisas caras.
It takes out big-ticket customers who want big-ticket items.
Sem autocolantes, sem objetos pessoais no interior...
No bumper stickers, no personal items inside.
Que tal dar uma olhadela nestes objectos?
How about taking a look at these items?
Podemos escolher algumas coisas de que não precises?
Can we maybe pick a few items that you might not need? I need everything in here.
Também ordenei que fossem deixadas falsas pistas para ele. Porque a única coisa melhor que o crime perfeito... é o crime perfeito, cometido debaixo do nariz do inimigo.
Also put false items to find Because the only thing that is Best of the perfect crime Is the perfect crime committed under the nose of your enemies!
Todos os metais na caixa de plástico. Senhor, volte.
All metals items in the plastic bins.
Tudo o que usou nas vítimas estava nas casas.
All the other items he used on the families came from within the house.
Sei o suficiente. Quer dizer, não tem os objectos roubados,
I mean, you got no stolen items, no evidence I committed a crime.
Para a organização, vou dividi-los em grupos para conseguirem os seguintes itens : cachorros-quentes, copos plásticos e gelo.
To prepare for this, we will break you up into groups to provide the following items... hot dogs, plastic cups, and ice.
É tradição, nesta altura do ano, darmos uma vista de olhos a alguns dos excelentes presentes disponíveis neste Natal para os condutores.
It is traditional at this time of year that we take a look at some of the excellent gift items available this Christmas for the motorist in your life.
Este é o balcão dos tamanhos irregulares.
- This counter for oversized items.
- Aqui é só bagagem grande.
- This counter for oversized items.
Ali, é gente grande ; aqui, coisas grandes.
That counter is for oversized people this counter is for oversized items, okay?
Eu trouxe os itens, pensando que aquele era o grupo a que a Sra. Surratt se tinha referido.
I brought the items, thinking these were the parties Mrs. Surratt meant.
Ainda há algumas coisas a rever com o empreiteiro.
You know what, Jack? I still have some items on the punch list to go through with the contractors, so I'm thinking maybe we should put it off for a few days.
As principais notícias hoje... são os festejos do carnaval... e o ousado roubo cometido na joalheria Bvlgari... no coração de Madrid.
The main new items today... are the Carnival celebrations... and the daring robbery committed in the Bvlgari jewelry store... in the heart of Madrid.
- Com itens étnicos que ele pode querer?
- With ethnic items that he might need?
Fila rápida, 15 itens ou menos.
Express checkout, 15 items or less.
E este planeamento para um pais interno para um pais interno valores do que em items individuais.
rather than individual action items.
É para até 15 artigos.
It's 15 items or less.
"o momento do tupperware," só que aquilo não é exactamente tupperware.
It's intimate items, and there's someone who shows you how to use all of these items.