Translate.vc / португальский → английский / Jacó
Jacó перевод на английский
86 параллельный перевод
Abraão, Isaac e Jacó eram considerados pilares.. da mais alta moral e nobreza humana.
Abraham, Isaac, and Jacob were considered pillars... of the highest moraliry and human nobility.
O Deus de Abraão... o Deus de Isaque... e o Deus de Jacó.
The God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob.
Jacó estimou
Jacob cherished
Isaque, Jacó
Isaac, Jacob
Como Jacó lutou contra o anjo.
Jacob wrestled the angel.
"E Jacó foi deixado só. E lutou com um anjo..." "... até o fim do dia. "
"And Jacob was left alone and wrestled with an angel till the breaking of the day."
"E o oco do quadril de Jacó saiu do lugar durante a luta."
"And the hollow of Jacob's thigh was out of joint as he wrestled with him."
" Mas Jacó respondeu :
"And Jacob said'I will not let thee go, except thou bless me."'
Bem, o oco de Jacó dá certo com o oco desse porquinho.
Well, fitting in the sense that Jacob's thigh was out of joint, and so is this piggy's.
"Eu sou o Deus de Abraão, e o Deus de Jacó e de Isaac".
I am the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob.
Dos que buscam a tua face, Jacó.
That seek thy face, O Jacob.
Isaac e Jacó as tábuas de Moisés
Abraham, Isaac and Jacob Two, the tablets of Moses
Agora, depois que Jacó serviu Labão por sete anos... sabem o que aconteceu?
Now, after Jacob had worked for Laban for seven years... do you know what happened?
Essa é a lição de Jacó... interpretada corretamente.
And that is what the Bible teaches us? That is the lesson of Jacob... if you interpret it correctly.
- Bem... é um conto sobre um ancião cego que se chamava Isaac. e seus dois filhos : Esaú e Jacó.
This is a story about an old, blind man named Isaac and his two sons, Jacob and Esau.
O outro filho, Jacó, tinha a pele suave e lisa... e também queria a benção do seu pai.
Now the other son, Jacob, had very soft, smooth skin.
E... enganou a Isaac fazendo-o pensar que estava tocando em Esaú... e ele deu a mesma benção a Jacó.
And Isaac was fooled into thinking that he was touching Esau. And he gave Jacob the same blessing.
Se fosse suave e lisa como a de Jacó, teria medo e o desprezaria.
If it was soft and smooth like Jacob's I should fear and despise you.
Eu sou o Senhor imutável, diz o Eterno e vós, também, não deixastes de ser filhos de Jacó.
"I am the Lord unchanging," says the Eternal, " and you too shall not cease to be sons of cheaters.
"Abraão gerou Isaque, e Isaque gerou Jacó."
" Abraham begat Isaac, and Isaac begat Jacob.
"E Jacó gerou Judá e os seus irmãos."
And Jacob begat Judas and his brethren.
Em Samaria, ele chegou a uma cidade chamada Sicar... que não era longe do campo que Jacó tinha dado ao seu filho José.
In Samaria, he came to a town named Sychar... which was not far from the field that Jacob had given to his son, Joseph.
O poço de Jacó estava lá... e Jesus cansado da viagem... sentou-se lá.
Jacob's well was there... and Jesus, tired out by the trip... sat down by the well.
Foi o nosso antepassado Jacó que nos deu este poço.
It was our ancestor Jacob who gave us this well.
Não clama ser mais grandioso do que Jacó, pois não?
You don't claim to be greater than Jacob, do you?
Pelo bordão de Jacó juro, não me aprazem festins.
Oh, by Jacob's staff, I swear I have no mind of feasting forth tonight.
Seu nome Cristão é Jacó.
His Christian name is Jacob.
A história de Jacó e o anjo em Gênesis 28 é um cenário clássico de UFO.
The story of Jacob and the angel in genesis 28 is a classic ufo scenario.
Jacó adormece e ele sonha que há anjos subindo e descendo em uma escada, e a escada vem do céu.
Jacob falls asleep, and in this dream, he dreams that there's angels going up and down a ladder, and this ladder comes from heaven.
Ele terá um filho chamado Jacó.
He will have a son called Jacob.
Vi anjos subirem e a descerem na escada de Jacó.
I have seen angels ascending and descending Jacob's Ladder.
"Ciro, por causa de Jacó, meu servo, de Israel, meu escolhido,"
" Cyrus, for the sake of Jacob my servant, of Israel my chosen,
E não houve um artista mais deslumbrante do que o filho de nove anos de idade De Judá e Amalia Beer, pequeno Jacó, que naquela ternura Conseguiu desencadear um desempenho tão sensacional no Concerto de Piano Mozart's D menor
And there was no performer more dazzling than the nine-year-old son of Judah and Amalia Beer, little Jacob, who at that tender age managed to pull off such a sensational performance of Mozart's D minor Piano Concerto,
A única filha de Jacó.
Jacob's only daughter.
Porque também era a filha das quatro mulheres de Jacó.
For I was also the daughter of Jacob's four wives.
As minhas tias, Zilpah e Bilhah, era filhas de Laban e de uma esposa escrava, e foram dadas a Jacó como parte dos dotes da Leah e da Rachel, embora ela nunca as tenha tratado como esposas inferiores.
My aunts, Zilpah and Bilhah, were Laban's daughters by a slave-wife, and were given to Jacob as part of Leah and Rachel's dowries, although he never treated them as lesser wives.
Sou Jacó, filho de Isaac e sua irmã, Rebecca.
I am Jacob, son of Isaac and your sister, Rebecca.
Jacó cumpriu a sua promessa a Laban... enquanto caía ainda mais sob o feitiço da Rachel...
Jacob made good on his promise to Laban... while falling deeper under Rachel's spell...
Obrigado, Jacó.
Thank you, Jacob.
Trabalhaste bem aqui, Jacó.
You've done well here, Jacob.
O Jacó contou-te?
Did Jacob tell you?
Se o Jacó se recordar de alguma coisa da tua noite de núpcias, será como estavas sem roupas, e não com elas.
If Jacob remembers anything of your wedding night, it will be what you looked like out of your clothes, not in them.
Jacó será paciente.
Jacob will be patient.
O meu Jacó nunca seria assim tão vil.
My Jacob would never be that vile.
O Jacó estava a dançar assim...
Jacob was dancing like this.
O Jacó parece tão feliz.
Jacob looked so happy.
O Jacó está lá fora, à espera.
Jacob is out there waiting.
Jacó nunca saberá que és tu.
Jacob will never know it's you.
Jacó aceitou inúmeros fiadores e respectivas famílias, e a tribo prosperou.
Jacob took on several bondsmen and their families, and the tribe prospered.
Abraão, Isaac e Jacó eram considerados pilares..
Centuries of religious upbringing had taught European Christians... to regard Jews as fellow founders of the Christian religion. Benevolent German painters and poets... idenalized the Biblical figures of Hebrew tribal history.
Para se casar com Raquel, Jacó foi forçado a trabalhar mais sete anos.
So to marry Rachel, Jacob was forced to work another seven years.