Translate.vc / португальский → английский / Jerky
Jerky перевод на английский
458 параллельный перевод
É um movimento rápido, gingão, assim.
That's a short jerky movement, like this.
- É muito agitada, não é?
- A bit jerky, isn't it?
Seu miserável e reles idiota, eu...
Why you, blankety-blank hamstrung hunk of jerky beef, I- -
Quando era rapaz, era palerma.
When I was a boy, I was jerky.
Aqui, pegue isto.
Have some jerky.
É como a carne seca.
It's like jerky.
- Na verdade, acaba cansando.
Really. It gets jerky after a while.
É charque.
Go on... beef jerky
Esse charque parece muito bom.
Yeah. That beef jerky is pretty good.
Cortem um pedaço e vão passando.
Here's some jerky. Take a piece and pass it on.
Eu quero um chocolate... uma caneta esferográfica, um desses pentes... um quartilho de Old Harper... duas baterias de lanterna e carne seca.
Yeah. Let me have a Three Musketeers... and a ballpoint pen, one of those combs there... a pint of Old Harper... a couple off lash light batteries and some beef jerky.
E... e uma dúzia de latas de carne de conserva Crosse Blackwell.
And... a dozen Crosse Blackwell mixed jerky.
Tem que ser de repente.
You got to do it cold jerky.
Vamos precisar de meio presunto cinco quilos de carne fumada, dez quilos de raçäo de cavalo.
We'll need half a side of bacon ten pounds of beef jerky, twenty pounds of horse grain.
Toma, come carne fumada.
Here, have some beef jerky.
Sabes que mais sobre carne fumada?
I'll tell you, this jerky?
Jerky?
Jerky?
Depois, tentamos encontrar uma loja Para comprar carne
"And then after. " We try to find a 7-Eleven and get some beef jerky.
Gosto da parte da carne.
I like that thing about the beef jerky.
Talvez dê a impressão que sou oportunista ou malandro ou O que era o outro?
Perhaps given my style I seem more nakedly... opportunistic or jerky or... What was the other thing?
Está na hora da carne seca.
Beef jerky time.
- Quer carne seca?
- You want some beef jerky?
Carne seca?
Beef jerky?
Acabou-se a porcaria da carne seca!
No more goddamn jerky beef.
Queres alguma agitação?
You want some jerky?
Queres um pouco de carne seca?
You want some jerky? It's good.
Há um bocado de carne fumada debaixo desse monte.
There's some beef jerky under that pile.
Eu mesmo fiz é carne seca.
Made this jerky myself. [Chuckles]
- Carne de porco?
Pork jerky? Good, eh?
Então quando eu quero levantar mais a "moral" do Steve,
So whenever I want to put a little more... beef in Steve's jerky...
É um nome um bocado parvo.
It's a jerky middle name.
Normalmente bebes uma depressa, comes uns amendoins, uns ovos de vinagre, e sais daqui.
Usually you have a quick one, some peanuts, beef jerky, pickled eggs, and you're outta here.
Será possível alguém ser tão idiota?
Can you imagine anyone being that jerky?
Que tontice que acabei de dizer.
Heck. What a jerky thing to say.
Não me acredito que tu alguma vez pudesses dizer tontices.
I don't believe you would ever say anything jerky.
- Eu chamo-lhe "Tira Daí as Mãos".
- It's Hands off My Jerky, Turkey.
Obrigado por nada!
Thanks for the jerky!
Carne seca.
Beef jerky.
- Dê-me uns aperitivos.
- Gimme some jerky.
Queres?
You want jerky?
Coloque carne seca também.
Throw the beef jerky in too.
Não pode comer carne seca.
Your old gut can't handle jerky.
Tenho umas fritas e carne seca, se quiser.
I got bags of chips and some jerky if you want.
Defumado.
Beef jerky.
Harry, trago aqui carne e...
Hey, Harry, I got some beef jerky...
Bolos e carne fumada.
Pop-Tarts and beef jerky.
Os teus convidados estão a ficar com convulsões.
Your guests are turning into jerky.
Luzes Brilhantes, Bife Seco.
Bright Lights, Beef Jerky.
É muito agitada, não é?
A bit jerky, isn't it?
Pão e carne seca bastam.
Bread and jerky's all I'll need.
Vi o parvo do miúdo Leonard.
I just saw jerky Leonard.