Translate.vc / португальский → английский / Jorgen
Jorgen перевод на английский
175 параллельный перевод
Coronel Jorgen sempre se vinga! Wolff!
Colonel Jorgen always gets his revenge!
Foi o coronel Jorgen.
It was Colonel Jorgen.
Jorgen! Deu a sua palavra que não faria nada!
You promised that... you wouldn't do anything!
Chamo-me Jorgen Hook e sou neurocirurgião.
My name ´ s Jørgen Hook, and I ´ m a neurosurgeon.
Eu, Jorgen Hook, testemunho perante Deus que Aage Krüger matou Mary Jensen.
I, Jørgen Hook, testify before God that Aage Krger killed Mary Jensen.
Eu, Jorgen Hook, testemunho perante Deus...
I, Jørgen Hook testify before God...
Jorgen Krogshoj.
Jørgen Hook.
O nome do Jorgen está mal escrito.
Jorgen's name is misspelled.
Encontra-te comigo daqui a uma hora no 354, Jorgen Avenue.
Meet me at 354 Jorgen Avenue in an hour.
- Está a dirigir-se para Jorgen.
- He's heading east on Jorgen.
Nunca pude ter uma verdadeira relação com alguém.
Meet me at 354 Jorgen Avenue in an hour.
Filme um pouco a Jorgen.
Film jorgen a bit in the meantime.
Não diga mais nada, Jorgen.
Don't say any more, jorgen.
Boa viagem, Jorgen.
- Yes. Bon voyage, jorgen.
Olá... Jorgen! Isso não está bem.
Hello... jorgen!
Tenha cuidado, Jorgen!
Be careful, jorgen!
Bom, Jorgen, até aqui você passou na prova.
Well, jorgen, so far you have passed the test.
Eu sinto, Jorgen, mas terei que falar duramente.
I'm sorry, jorgen, but i am going to have to speak harshly.
Estou desiludido, Jorgen.
I am disappointed, jorgen.
Assim é como deve ser, Jorgen.
That's the way it's going to have to be, jorgen.
- Olá, Jorgen.
- Hi, jorgen.
Já terminamos, Jorgen.
We've finished, jorgen.
É incômodo, Jorgen, mas já voltaremos a isso.
You are a tease, jorgen. But we'll get back to that.
Uma delas é Jorgen Leth.
One of them is jorgen leth.
Então, todo esse projeto poderia ter sido chamado : "ajudem Jorgen Leth".
So this entire project has been a "help jorgen leth" project.
Jorgen tem a pressa de Sartre e as falas históricas de Hemmingway para afugentar o mal-estar e a insegurança porque não tem a valentia de levantar vôo por si mesmo!
Jorgen gets the rush of sartre and hemmingway's historical wings to waft away the discomfort and insecurity because he hasn't the guts to take wing for himself!
Na minha carreira cinematográfica, sempre foram vitais as regras do jogo, como fala Jorgen.
In my filmic upbringing, what jorgen calls the rules of the game have always been vital.
Quis impor esta flagelação a Jorgen.
I wanted to impose this flagellation on jorgen.
Pensaste : " este é Jorgen.
You thought, " this is jorgen.
Mas, o que é Jorgen? "
Just what is jorgen? "
"Jorgen é um pilantra, como eu".
"Jorgen is a wretch, just like me."
Ele fez o filme que você sentia mais que qualquer outra coisa. "Por que devo ser da mesma família de Jorgen".
He'd made the film you felt more akin to than any other, "so i must be from the same family as jorgen."
Assim como quiseste ser castigado, agora castigarias a Jorgen.
Just as you wanted to be chastised, you would now chastise jorgen.
Pensaste : "Jorgen está tratando de ocultar seu verdadeiro eu detrás da sua perversa, e provocativa perfeição".
You thought "jorgen is trying to hide his true self behind his provocative, perverse perfection."
"Jorgen tem a pressa de Sartre e as falas históricas de Hemmingway para afastar o conformismo e essa maldita insegurança porque não tem valentia para voar por si mesmo!"
"Jorgen gets the rush of sartre and hemmingway's historical wings to wave away the discomfort and that damned insecurity because he hasn't the guts to take wing for himself!"
"Podemos distrair Jorgen colocando-o para fazer um filme"
"We could distract jorgen by getting him to make a film."
O que é que tu fizeste com o Jorgen no Sábado?
What did you and Jørgen do on Saturday?
E depois houve o Jorgen.
Then there was Jørgen.
Jorgen, vamos dar uma lição ao nosso amigo mouro.
Jorgen, let's teach our little Black friend some manners.
Jorgen!
Jorgen!
Ela e a sua bela boneca partiram para viver o seu lindo amor no México. Pagaria tudo para ir.
- He's heading east on Jorgen.
Jørgen...
Jørgen...
Jørgen?
Jørgen?
- Então vai encontrar-se com o Jørgen?
- So you're meeting Jørgen?
O Jørgen é fantástico.
Jørgen's fantastic.
Dê cumprimentos meus ao Jørgen.
Give my regards to Jørgen.
Chamo-me Jørgen Hansson.
My name is Jørgen Hansson.
Estou aqui, não apenas perante ti, Anna mas também perante o meu patrão e sogro, Jørgen, Helene, e claro, todos vós.
I stand not just before you, Anna but also my boss and father-in-law, Jørgen and Helene and, of course, the rest of you.
Anna, conhecemo-nos na firma do Jørgen quando ainda ficava nos subúrbios.
Anna, we met at Jørgen's firm when it was in the suburbs.
O Jørgen não estava lá e por isso tive que tas emprestar eu.
Jørgen wasn't there and so I had to lend it to you.
Quase que parece que se está a casar com o Jørgen.
You'd think he was marrying Jørgen.