Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Juicy

Juicy перевод на английский

947 параллельный перевод
Prova este bife suculento.
Have a nice piece of juicy steak.
Queria encomendar um bife suculento.
Yes, will you please send up a nice, juicy steak?
Suponho que queres uma, deliciosa perna de perú?
I suppose you want a nice, juicy turkey leg?
Vamos, é algo suculento?
Now, come on, is this something juicy?
Suculento como uma romã.
Juicy as a pomegranate.
Este castelo é muito apetitoso.
This is a ripe and juicy castle.
Uma carne asada gostosa e pudim de Yorkshire,... e cebolas com creme.
Nice juicy cut of roast beef, Yorkshire pudding... and there were some creamed onions, too.
Sim, sabe como são os jornalistas, sempre à procura de uma boa notícia...
Yes, you know those reporters, always looking for some juicy bit of...
Está pensando num filete bem tenrinho com batatas fritas.
You think of a nice, juicy steak with-a french-a fried potatoes.
- Há algum papel suculento para mim?
- Is there a juicy part in it for me?
Andamos atarefados com um belo homicídio.
We're overdue for a nice, juicy homicide.
Minha eficiente secretária. Pensaste que tinha algum saboroso caso de assassinato que te ditar?
Did my faithful little secretary think i might suddenly have a juicy murder to dictate?
Oh, eu adoro bife.
Here you are, Fred, a nice juicy steak.
Vou dar a ele um bom, suculento pedaço deste bife. - Você se importa?
I'm going to give him a nice, juicy piece of this steak.
Como gostava de comer um bom bife suculento.
I think I'd like a big, fat, juicy steak.
Por outras palavras, aquele corpo feminino... dançando no palco é um suculento pedaço de carne... um copo de licor, uma garrafa de cânfora... estreptomicina, urânio...
I mean, that female body gently undulating up there on stage is a juicy steak, a glass of liquor, a bottle of camphor, streptomycin, uranium...
Grosso e suculento. Sim senhor.
Thick and juicy.
Você não ficará satisfeita até que tire uma verdadeira história suculenta de mim, pois não?
You're not going to be satisfied until you get a real juicy story out of me, are you?
Um capão suculento recheado com lótus e línguas de colibri.
A juicy capon, stuffed with lotus seeds and the tongues of hummingbirds.
E faço de conta que em vez de estarmos a comer feijões... comemos um grande e suculento Bife!
And I'm just making believe that we're not even eating beans, just a big, juicy steak.
Queres um pouco do meu bife?
Would you like a piece of my big, juicy steak? Oh, no.
E eu vou desejar muito para que... tenhamos um suculento bife para....
And I'll make a real hard wish that we get a big, juicy steak so you'll have the strength.
Aposto que debaixo dessa tampa há algumass agradáveis passagem que levam a algum lado.
I bet you under that manhole there might be some juicy drains leading somewhere. What, outside the castle?
Lembras-te dos bifes suculentos? Esquece-os.
Remember those nice, juicy cuts of beef?
Um pássaro delicioso, fresco e firme, uma delícia de gosto.
Delicious bird, plump and firm and every mouthful, oh, a juicy delight!
Tomou-nos a dianteira para ganhar a recompensa.
Beat us to the big juicy prize.
" A loja do Cy distribui carne de cavalo fresca, suculenta...
" Cy's Pet Shop will deliver fresh, red, juicy horse meat...
Assegure-se de escolher o milho mais doce e suculento.
Be sure you pick out ears what is sweet and juicy.
Suculentas, não são?
Juicy, ain't they?
Histórias sumarentas, tais como quem alvejou quem no Embarcadero, em Agosto de 1879?
Juicy stories, like who shot who in the Embarcadero in August, 1879.
- Näo preciso de gin, preciso de um bife suculento com batatas fritas.
Here. - It isn't gin I need it's a nice juicy steak with french-fried potatoes.
Vou preparar-lhes o jantar, um belo bife suculento.
I'll set you up a nice, juicy steak dinner.
Aposto que é sumarenta.
I'll bet it's juicy.
Tudo na Califórnia é grande, maduro e suculento.
Everything in California is so fat and ripe and juicy.
Usamos os melhores pedaços de bexiga de carneiro da Cornualha, vazios, fervidos e com o sabor a sementes de sésamo, mergulhamos num fondue e molhamos em vómito de cotovia.
We use choicest, juicy chunks of fresh Cornish ram's bladder emptied, steamed, flavoured with sesame seeds whipped into a fondue and garnished with lark's vomit.
Ela parece suculenta.
It looks juicy.
Tenho de voltar a casa, vocês querem alguma coisa? Jojo? Não obrigado June talvez mais tarde.
I have to go home for when you want something juju no thanks Julie maybe later that such a juicy salmon?
Desde a Christie que não tínhamos uma série assim de crimes sexuais, e isto é bom para o turismo.
Well, we haven't had a good, juicy series of sex murders since Christie. And they're so good for the tourist trade.
Peitos suculentos, músculos brancos.
Juicy breasts, white thighs.
Um bife suculento enquanto nós comemos mingau?
Nice juicy steak, while we get nothing but slop?
- Quero uma pastilha elástica.
- I'II have a Juicy Fruit gum, please.
Por favor, sirva aos rapazes o assado mais saboroso que tiverem... e, se não tiver nada pronto, sirva um bom pedaço de carne, nem que seja cru.
Bring the boys whatever you got left that's fat and juicy. And if you don't have anything cooked, bring them a hind quarter raw.
Enquanto esquentavam os pés, alguém podia ter chegado... dando-lhes um beijo no rosto... ou enviá-los para dormir o sono eterno.
While you're sitting here by the fire toasting your toes, anybody could have walked right in and plant a big juicy kiss on your cheek or send you off to a long sleep.
O que quero é um bom hambúrguer com molho do PJ Clarke.
OK. What I want is a nice, juicy PJ Clarke's hamburger.
Tuti fruti.
Juicy Fruit.
- As rãs parecem suculentas.
The frogs look juicy. Mmm-hmm.
Quando começarem a disparar, acham que vamos esconder-nos por trás do rabo dela?
When lead starts slapping these rocks here... you figure we're all gonna hide behind that juicy little butt of hers?
Essas pernas, todas abertas.
Them long legs all jacked up juicy-like.
Tem pastilha elástica?
Got any Juicy Fruit?
Grande, gordo e suculento.
Big, fat and juicy.
Cheio como uma gata prenhe.
Juicy as a fat cat.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]