Key перевод на английский
20,014 параллельный перевод
A chave para aumentar as hipóteses de sobrevivência é a precoce e intensiva intervenção médica.
The key to boosting the odds of survival is early and intensive medical intervention.
O composto chave da droga é derivado geneticamente de plantas de tabaco modificadas, das quais cresceram muito poucas, por isso mesmo que a FDA nos deixasse ir em frente hoje ainda estaríamos a anos de ter medicação suficiente para acabar com esse surto.
The key component in the drug is derived from genetically modified tobacco plants, of which we've grown very few, so even if the FDA gave us the go ahead today, we would still be years out from having enough medication to turn the tide of that outbreak.
Para lidar com esta entrega, tinha de fazer com que parecesse que a Hijriyyah tinha a chave para toda a rede Hizb Al-Shahid.
To wrangle this rendition, I had to make it seem like Hijriyyah held the key to Hizb Al-Shahid's entire network.
Autenticidade, é esse o segredo.
Just be you. Authentic gestures, that's the key.
Nada impróprio.Ela é uma testemunha-chave.
Nothing inappropriate. She's a key witness.
O seu assistente, Poole, tem sempre a chave com ele.
His orderly, Poole, keeps the key with him at all times.
Não deu. Não digo que nos injetemos, mas o Khlyen disse que o plasma é crucial.
I'm not saying we're gonna shoot up, but Khlyen said the plasma is key.
Mas agora, coloco tudo o que adquiro no sistema e tudo está disponível com o girar de uma chave.
But now I scan whatever I acquire into the system, and everything's available at the turn of a key.
Deve ter colocado a chave na parede.
He must've put the key back on the wall.
Tenho um sítio de primeira em Key Largo.
- I got a primo spot in Key Largo. - Nice.
A Hijriyyah tem a chave para encontrarmos o Jibral Disah.
Hijriyyah holds the key to finding Jibral Disah.
Bem, sabes, isto vai ser uma festa pequena e discreta.
Cool. Well, it's very low-key. You know, small.
Porque és discreto.
You keep it low-key.
Poderia ser a chave para a imortalidade.
That could be the key to immortality.
É a chave para mantermos a competitividade.
It's the key to staying competitive.
A chave para reduzir a nossa dívida Nacional não é alguma estratégia míope cozinhada pela Senadora Grant, ou inútil, como a disparada pelo Sr. Doyle.
The key to reducing our national debt isn't about some shortsighted strategy cooked up by Senator Grant, or a useless, little Band-Aid slapped on by Mr. Doyle.
Tenho a certeza que a identidade da vítima é a chave para encontrar o nosso assassino.
I am certain that the victim's identity is the key to finding our killer.
Bem, não consigo explicar, mas por alguma razão quando o vejo fico confiante de que ele é a chave.
Well, I can't explain it, but for some reason, when I look at him, I am confident he is the key.
De qualquer modo, a chave são os detalhes da sua gravidez.
In any case, the key seems to be in the details of your pregnancy.
Ela prometeu-me que ninguém se ia ferir, era fundamental.
She promised no one would get hurt- - that was key.
O Huck pressiona uma tecla, e o dinheiro é transferido para uma conta offshore com o teu nome.
Huck presses a key, and the money transfers into an offshore bank account with your name on it.
Cada um receberá um cartão com uma palavra escrita, uma informação crucial sobre outro recruta.
You'll each be handed a card with one single item written on it. This item is a key piece of information about a fellow recrui
Pode não ser o teu cartão, mas é a informação que tens. A tua fraqueza.
She might not be the card you were holding, but she's your key piece of information - - your weakness.
'Deixei aí uma chave, antes de partirmos, para que alguém pudesse ir ao nosso apartamento regar as plantas.'
'I left a key at Nonnatus House before we came away,'so someone could go to our flat and water the plants.'
Não há sinais de entrada forçada, então alguém deve ter a chave.
No sign of forced entry, so somebody must've had the key.
A chave está na boca do... sapo mexicano a seguir à... coisa de ferro.
The key is in the mouth of the horny toad next to the... the iron thing.
Chave da lavandaria, horário da piscina.
Um... laundry-room key, uh, pool hours.
Acho que deixamos a chave naquele sapo.
Guess we just leave the key in that frog.
Mas precisamos de um modo de chegar à Ali e para já, a Mary Drake é o que temos de mais próximo a uma chave.
But we need a way to Ali and right now Mary Drake is the closest thing to a key that we've got.
- A chave do Ezra... Toda essa confusão, deixou-me certo mau sabor na boca, percebes?
- Ezra's key that whole mess just kinda left a bad taste in my mouth, you know?
- Ainda tenho a chave da casa da Ali.
- I still have a key to Ali's house.
Eu e a minha equipa verificamos todos os ficheiros, todos os registos e interrogamos cada membro fundamental da sua tripulação.
Me and my team have been over every file, every log, and deposed every key member of your crew.
E não há videovigilância à saída do Premier Lodge que nos possa ajudar a identificar quem levou a chave.
There's no cameras outside the Premier Lodge that can help with the man who took the key card.
Quero que me dês a chave.
I want you to give me the key.
- Dá-me a chave.
- Just give me the key.
- Dá-me a merda da chave!
- Just give me the fucking key!
- Vim buscar uns arquivos, mas se é assim que ficas quando alguém vem a tua casa, não me importo de devolver a tua chave extra.
Well, I needed some case files for work. But if this is how you get when people come over unannounced, I am happy to give you back your spare key.
Que tal uma chave para a tua cripta estranha?
How about a key to your creepy walk-in closet?
Acenderam um pavio de 10 horas e saíram. O pavio queimou, soltou a bola, que desceu, bateu na ave e carregou no "Enter".
They lit a ten-hour wick and took off, the wick burned down, released this marble, it fell off this, hit the bird, which hit the enter key.
O principal é adicionar um pouco de noz-moscada à fricção.
[Kevin] The key is to add a little nutmeg to the rub.
E deitas fora a chave.
And you throw away the key.
O segredo é falar com o coração e dizer-lhe a verdade.
Key is, speak from the heart and tell her the truth.
Digamos que é você a chave do resultado das eleições.
In the end, you're kind of the key to the elections.
Tinha uma chave por baixo do tapete.
There was a key under the mat.
A menos que decida espiar-me como o Wallace lhe pediu, provavelmente em troca de uma posição importante no seu futuro político.
Unless you decide to spy on me like Wallace asked you to, probably in exchange for a key role in his political future.
A chave para vencer processos como advogado de defesa, é escolher uma história e mantermo-nos nela.
The key to winning trials as a defense attorney... pick one story to tell the jury and stick to it.
E eles deram-me a chave para entrar neste poço sem fundo onde a nossa família ficará e crescerá forte, enquanto o mundo morre e se ergue de novo.
And they have give me a key to the shaft of this bottomless pit where our family will stay and grow strong, while the world dies and rises again.
E compreender a Hélice Tripla é a chave para te salvar a vida.
And understanding the Triple-Helix, that's the key to saving your life.
A palavra-chave é vender, Walter.
The key word here, Walter, is sell.
Talvez seja levada por uma vontade de se sentir importante, de ser a heroína, testemunha-chave a prender os maus.
So perhaps you're just driven by a desire to feel important, to be the hero, to be the key witness putting bad guys away- - am I right?
- Uma chave ou duas?
One key or two?