Translate.vc / португальский → английский / Keystone
Keystone перевод на английский
148 параллельный перевод
- O Vargas e os palhaços a quem ele chama seus polícias têm estado a tornar a vida dos Grandi difícil.
- Vargas and his Keystone Cops have been giving the Grandi family quite a tough time lately.
Bertram Cates, professor secundário, foi considerado, num dos julgamentos mais controversos do nosso país, culpado.
Bertram Cates, schoolteacher, keystone, and defendant in one of the greatest ethical contests known to our country. Bertram Cates has been found guilty.
O conhecimento dos 4 Evangelhos é o fundamento de nossa fé
The knowledge of the Four Gospels is the keystone of our faith.
Do estado de Keystone, um dos melhores.
The Keystone State, and a lovely one at that.
- Os Keystone Kops.
- Keystone Kops. - What?
Era como os Keystone Kops.
Keystone Kops.
Comédia de erros, tipo o Carlitos caindo.
Comedy of errors, like the Keystone Kops falling down.
- Eu quero dizer o espírito do Carlitos.
What I mean is in the spirit of the Keystone Kops.
Keystone Sack.
Keystone sack.
A Faxton Cosmetics é a base da Faxton Inc., e tenciono trabalhar diretamente com o gestor da conta.
Faxton Cosmetics is the keystone to Faxton, Inc... and I intend to work hands-on with the account executive.
Estão armadas, dirigem-se para o norte sobre o Keystone Drive.
They're armed and dangerous, heading north on Keystone Drive.
Como os polícias dos pastelões.
Like Keystone Cops.
Esta é a chave do Projeto de Instrumentalidade Humana, certo?
This is the keystone of the Human Instrumentality Project, isn't it?
Que droga de operação vocês comandam aqui?
Tell me, Skip, what kind of a Keystone Cops operation are you guys runnin'here, huh? And you!
Oh, são os terrível policias!
Well, if it isn't the Keystone Kops.
É uma espécie preponderante.
They're a keystone species.
Uma espécie preponderante afecta todo o ecossistema.
Keystone species effects the whole ecosystem.
Sou de Scranton, Pennsylvania, o estado de Keystone.
I ´ m from Scranton, pennsylvania, the Keystone State.
Como se já não tivesse problemas suficientes com os Keystone Kops.
Like I'm not gonna have enough problems without the Keystone Kops?
Sim, Dana Keystone.
Oh yeah, Dana Keystone.
- Dana Keystone, da faculdade.
- Dana Keystone, from college.
Seriam exterminadas espécies essenciais, a cadeia alimentar seria contaminada, e assistir-se-ia ao colapso da infra-estrutura ecológica da região.
Keystone species would be exterminated, the food chain would be contaminated, and the regional ecological infrastructure would collapse.
Saint Sulpice é a famosa igreja parisiense... onde o temido Silas de'O Código Da Vinci'... é conduzido para procurar uma pedra... no fundo do obelisco.
Saint suplice is the famous parisian church where the da vinci code's fearsome enforcer silas is directed to look for a keystone at the bottom of the obelisk.
O gnômon, ou relógio de sol, na Igreja de Saint Sulpice... quase exactamente... na base do obelisco que faz parte dele... esconde o local da pedra que Silas procura.
The gnomon or sundial in the church of saint sulpice almost exactly at the base of the obelisk that forms part of it is hiding place of the keystone that silas is seeking.
São Sulpício é a famosa igreja parisiense onde o temível executor, Silas, de O Código Da Vinci, recebe instruções para procurar uma pedra angular no fundo do obelisco.
Saint suplice is the famous Parisian church where "The Da Vinci code"'s fearsome enforcer silas is directed to look for a keystone at the bottom of the obelisk.
O gnômon, ou relógio de sol, na Igreja de São Sulpício, quase exatamente na base do obelisco que faz parte dele, é o esconderijo da pedra angular que o Silas procura.
The gnomon or sundial in the church of Saint Sulpice almost exactly at the base of the obelisk that forms part of it is hiding place of the keystone that silas is seeking.
- C5B20, peço duas unidades de reforço para o número 125 da Bayview Lane, Keystone Island.
Charlie-5-Boy-20. Requests two unit back up. 1275 Bayview Lane, Keystone Island.
Tenho dois suspeitos a fugir em direcção sul em Keystone Island.
I have two suspects heading southbound on Keystone Island.
Onde está a chave?
Where is the keystone?
É a chave?
Is it the keystone?
Dentro da chave estará um mapa.
Inside the keystone there'll be a map.
Ponha a pedra-chave na mesa.
Put the keystone on the table.
- Sophie! Não! - Onde está a chave?
Where is the keystone?
Dêem-me a chave!
Give me the keystone!
Hollywoodland.
Hollywoodland. I used to love the Keystone Kops.
Eu adorava os "Keystone Kops" - Também eu.
Me, too.
O casamento é a pedra angular para a economia.
Marriage is just the keystone to economics.
Enviava mensagens escritas intitulando-se... "The Keystone Killer"
He sent out written communication identifying himself as the "Keystone Killer".
É dele, do "Keystone Killer"?
Is this from him, the Keystone Killer?
Ele escreveu um livro sobre o caso do "Keystone Killer"
He's written a new book on the Keystone Killer case.
Houve actividade recente no caso do "Keystone Killer".
There's been some new activity on the Keystone Killer case.
Seria difícil ligar as novas mortes ao caso do "Keystone Killer"... com a mudança de metodologia e o intervalo de tempo... entre as mortes.
It would have been difficult to tie these new murders to the Keystone Killer what with the change of the methodology and the time that's elapsed between kills.
Aparentemente escrita pelo famoso "Keystone Killer", procurado pela morte de 7 mulheres no final dos anos 80.
Apparently it was written by the infamous Keystone Killer, who's wanted in connection with the murders of 7 women back in the late 1980's.
É o "Keystone Killer".
No, it's the Keystone Killer.
Sabemos das reportagens dos Media, mas não podemos... confirmar nada, neste momento.
We are aware of the media reports, Is it the Keystone Killer? however, we cannot confirm at this time.
- É o "Keystone Killer"? O F.B.I. fará um declaração formal, mais tarde.
The FBI will be making a formal statement later on today.
Muita coisa mudou nos últimos 20 anos, incluindo... a idade das vítimas do "Keystone Killer".
A lot of things have changed in 20 years including the age of the Keystone Killer's victims.
A regressão do "Keystone Killer" é apenas uma teoria.
Keystone Killer's devolution is only a theory.
Mas não é o "Keystone Killer".
But he is not the Keystone Killer.
O Ryan não conseguiu apanhar o "Keystone Killer" e só quer provar que está certo.
Well, is Ryan interested in catching the Keystone Killer, or just proving he's right?
Pensam que foi o "Keystone Killer" quem fez isto?
You actually think the Keystone Killer did this?